Виктор Соснора | |
---|---|
![]() В. А. Соснора на торжественной церемонии вручения российской национальной премии «Поэт». Москва, 2011 год. | |
Дата рождения | 28 апреля 1936 (82 года) |
Место рождения | Алупка, Крымская АССР, РСФСР, СССР |
Гражданство |
![]() ![]() |
Род деятельности | поэт, прозаик, драматург |
Язык произведений | русский |
Премии |
Национальная литературная премия «Поэт» (2011), Международная отметина имени отца русского футуризма Давида Бурлюка |
Награды |
Ви́ктор Алекса́ндрович Сосно́ра (род. 28 апреля 1936, Алупка) — советский и российский поэт и прозаик, драматург. Оригинальная и сложная поэтика текстов Сосноры наследует, в частности, романтизму и футуризму.
Вопрос о месте Сосноры в русской литературе сложен; как пишет Данила Давыдов, Соснора — безусловный современный классик, оказавший влияние на многих авторов, но это сочетается с «непрочитанностью и неотрефлектированностью» его наследия[1].
Соснора родился в семье гастролировавших в Крыму ленинградских цирковых артистов Александра Ивановича Сосноры (1908—1959) и Евы (Хавы) Вульфовны Горовацкой (1914—1990); его дед Вульф Горовацкий был раввином в Витебске[2][3][4]. Родители развелись, когда он был ребёнком, и в дальнейшем он воспитывался матерью.
Во время Великой Отечественной войны в 1941—1942 годах находился в Ленинграде, потом был вывезен «Дорогой жизни» из города, оказался в оккупации на Украине.
Он пережил в шестилетнем возрасте блокадную зиму Ленинграда 1941/42 года, он был вывезен из Ленинграда по Дороге жизни под пулемётным обстрелом с самолётов. Он очутился на Кубани и был со спасшей его бабкой захвачен немцами. В семилетнем возрасте он трижды побывал в гестапо, а затем жил в партизанском отряде, которым командовал его дядя. Этот отряд и его командир были расстреляны фашистами на глазах у мальчика. Он спасся только потому, что за четверть часа до расстрела сам был ранен в голову осколком мины. Он видел расстрел отряда сквозь застилавшую ему лицо кровь[5].
Спасшегося мальчика нашёл отец, ставший к тому времени командиром корпуса Войска Польского. Став «сына полка», Виктор дошёл до Франкфурта-на-Одере. В интервью, данном весной 2006 года[источник не указан 1419 дней], Соснора рассказывал, как в то время — в 8—9 лет — он научился метко стрелять, как был определён в снайперы и с удовольствием стрелял в немцев, которые во время отдыха, сняв каски, неосторожно высовывали головы из окопов.
Закончил среднюю школу № 14 во Львове. Вернувшись в Ленинград, учился на философском факультете ЛГУ им. А. А. Жданова, откуда ушёл за год до получения диплома. В 1955—1958 годах служил в армии в районе Новой Земли, там он участвовал в испытаниях, связанных с «атомными экспериментами», в ходе которых получил облучение. В 1958—1963 годах работал слесарем-электромонтажником на Невском машиностроительном заводе[6] и заочно учился на филологическом факультете ЛГУ.
Первую книгу опубликовал в 1962 году («Январский ливень»). Одновременно с подцензурными публикациями в советских официальных издательствах, тексты Сосноры расходились в самиздате, публиковались они и в «тамиздате». Был единственным представителем «официальных шестидесятников» в Ленинграде и много ездил за границу. Читал лекции в Париже и США. Дружил с Лилей Брик, Николаем Асеевым. В авторской редакции стихотворные книги Сосноры опубликованы в 1989 году.
На протяжении многих лет руководил в Ленинграде литературным объединением. Многие авторы начинали свой творческий путь в этом объединении — это, в частности, Александр Ильянен, Евгений Антипов, Дмитрий Чернышев . Читал курсы лекций в Новом Парижском университете (Венсенн), преподавал во Вроцлаве.
Живёт в Санкт-Петербурге. Член Союза писателей Санкт-Петербурга.
В последние годы по состоянию здоровья почти не участвует в литературных мероприятиях.
В 2011 году режиссёр Владимир Непевный создал документальный фильм "Виктор Соснора. Пришелец", показанный на телеканале "Культура".
В 1958 году было опубликовано первое стихотворение Сосноры, а в 1962 году вышел сборник стихов «Январский ливень» с предисловием Н. Асеева (ему Соснора посвятил свой следующий сборник «Триптих», 1965).
Соснору как поэта не сразу прочувствуешь, — как всякого поэта, не имеющего привычного стандарта поэтичности. Но зато, услышав те интонации, которые он находит для своих строк, заинтересуешься непохожестью их на ранее читанное и слышанное.
— Николай Асеев
На «Невском заводе» Соснора знакомится с девушкой Мариной, ставшей одним из прообразов цикла «Песни Бояна». В это время в его творчестве появляются прославившие его старорусские, полуязыческие, остросоциальные мотивы, которые найдут место в сборнике «Всадники». Самые известные произведения этого сборника: «Слово о полку Игореве», «Песни Бояна», (оканчивающиеся казнью легендарного поэта-сказителя Бояна за его «задиристые песни») «Калики», «Рогнеда», «Сказание о граде Китеже», «За Изюмским бугром» и пр. Эти творения Сосноры жестки, надсмехательны (вплоть до глумления) и полны литературных провокаций, что даёт некоторым критикам право причислять их к постмодернизму[7]. Например, Владимир Красное Солнышко представляется в них одолеваемым похотью, насильником женщин, каким его и знает большая часть историков[8]. Изъяны того времени обнаруживаются автором и в современности:
Слышишь: свист от подземных искр
И до заоблачных верхов…
Как бы ни было тошно, а свист
Над Россией — испокон веков!
Текст «Слова о полку Игореве» ошибочно считать переложением древнего сочинения: в данном случае это отдельное произведение отдельного автора, созданное лишь по мотивам тех событий. Д. С. Лихачёв считал, что «Соснора поэтически домысливает летописные сказания»[9]
Позже Соснора отходит от темы «Древней Руси», пытаясь сознательно продолжать футуризм и авангардизм в литературе. Его настроения трагичны и антиутопичны.
В позднейшем творчестве Соснора обращается к белому стиху и верлибру, стихи становятся менее ироничными и едкими, более чувственными и трагичными.
Ветрен я. Наивных я оператор со свистулькой пафоса — Идиот,
в жизни ж я застрелил не многих, да и тех от скук,
говорят, что сейчас 6000000000 граждан-стран,
вычёркиваем из пулемёта нули и оставляю 6.
Время — всего лишь тиктаканье, так на так,
и ничего у этого «время» нет, кроме вымысла — вымя слов.— «Двери закрываются», 2001
Сосноре принадлежат вольные переложения стихотворений:
Книги стихов и прозы переведены в США, Германии, Чехии, Словакии, Болгарии, Венгрии, Италии, Франции и др. График и оформитель своих книг.
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .