WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Транслит

Логотип журнала
Специализация литературно-критический журнал
Периодичность ежегодник
Язык русский
Главный редактор Павел Арсеньев
Страна  Россия
Дата основания 2005
Тираж 1000
ISSN печатной версии 2074-4978
Награды
Веб-сайт trans-lit.info

«Транслит» — российский литературно-критический журнал, издающийся с 2005 г. в Санкт-Петербурге. Бессменным редактором журнала является поэт и критик Павел Арсеньев, а в редакцию в настоящий момент входят Никита Сунгатов, Дмирий Жуков и Дмитрий Бреслер; в разное время в редакцию входили также Кирилл Корчагин, Александр Смулянский, Сергей Ермаков, Вадим Кейлин, Олеся Первушина, Сергей Китов. В консультационный совет издания входят известные литераторы Дмитрий Голынко-Вольфсон, Кирилл Медведев, Александр Скидан, Кети Чухров. Тираж издания — 1000 экз. К 2017 году вышли 20 выпусков.

Содержание выпусков

Редакция журнала стремится тематизировать различные поля противостояния в современной теории литературы и литературном процессе. Первый номер был посвящён гендерным рамкам поэзии, второй — «роли личности» в поэтике, третий — формам и особенностям взаимопричинения текста и действительности, четвёртый ставил задачу исследования форм социального бытования современной поэзии в русле такого концепта, как секуляризация поэзии. Пятым выпуском был задан вопрос «Кто говорит?», подразумевающим сегодня как картографирование внутрипоэтических (нарратологических) регистров производства речи, так и непременно затем возникающую необходимость исследования взаимоотношений субъекта речевого акта с инстанциями языка и идеологии. Сдвоенный — 6/7 — выпуск журнала посвящён исследованию условий возможности и препятствий на пути перехода от отторжения внеэстетического («быта») к активному освоению этого неклассического материала, подразумевающего пересмотр эстетических методов, а в пределе способный привести и к трансформации социальных функций искусства. Затем 8 выпуск представляет собой попытку взглянуть на литературу как на определенный антропологический опыт, культурный институт и социальную практику. В первую очередь, подчеркивают авторы, их интересовал «переход от исследования литературных фактов, принадлежащих эстетическому ряду, к анализу взаимодействия между рядами и, прежде всего, между искусством и социально политическим контекстом». 9 выпуск посвящён пересечению понятий языка (литературы) и техники, которое происходит сразу в нескольких плоскостях (подробное содержание см. по ссылке). Сдвоенный, 10/11 выпуск озаглавлен «Литература-советская» (подробное содержание см. по ссылке). 12 выпуск был посвящён теме речевых, литературных и идеологических клише, а также вопросу «пользы и вреда» от них (подробное содержание см. по ссылке).

Стихи, публикуемые в журнале, «эстетически выдержаны в диапазоне от постцелановского ревизованного Катастрофой модернизма до постмодернистских практик преображения чужого и отчужденного слова в содержательное»[1], а по замечанию другого критика, представляют из себя «опыты постпоэзии, причём в своём роде замечательные, [которые] нельзя мерить старой, классической меркой»[2].

Авторы

Поэзия

Философия

Гуманитарные исследования

Проза

Графика

Книжные серии

С 2010 года совместно со Свободным Марксистским Издательством журнал издаёт книжную серию «Крафт» (недоступная ссылка), в которой публикуется современная поэзия.

Выходившие книги:

В 2014 была запущена ещё одна книжная серия *démarche, предназначенная для публикации теоретических и публицистических работ. В ней вышли книги:

  • Александр Скидан. Тезисы к политизации искусства и другие тексты.
  • Михаил Куртов. К генезису пользовательского графического интерфейса. К теологии кода.
  • Александр Смулянский. К понятию акта высказывания (3 лекции семинара «Лакан-ликбез»)
  • Йоэль Регев. Коинсидентология. Краткий трактат о методе
  • Алексей Конаков. Вторая вненаходимая. Очерки о неофициальной литературе СССР
  • Алексей Гринбаум. Машина-доносчица. Как избавить искусственный интеллект от зла

Отзывы

В первых выпусках журнала особое внимание уделялось критическим высказываниям о поэзии, принадлежащим самим поэтам[3]; уровень этих материалов высоко оценил, в частности, Андрей Сен-Сеньков[4].

В настоящее время в самоопределении издания значительную роль играет социально-политическая компонента: как отмечает Алексей Цветков-младший, «Транслит» «заяви[л] себя как сугубо левый»[5], но, уже по замечанию Ильи Кукулина, «собирает на своих мероприятиях более широкий круг инновативных авторов, чем полагается по его „идеологическим рамкам“»[6]. По мнению Дмитрия Кузьмина, на момент начала десятых годов «Транслит» — «наиболее значимая молодёжная литературная инициатива, возникшая по итогам пережитого Россией десятилетия государственнической стабильности», при том, что «идеологическая заостренность поэзии […] в равной мере захватывает план содержания и план выражения, резко отличая её от, к примеру говоря, Захара Прилепина, чья идейная радикальность отливается в совершенно рутинные модели письма»[7].

Также Алексей Цветков-младший отмечает, что «при всём интересе к языку эксплуатируемых, разнообразным формам отчуждения и перспективам социального освобождения подавленных классов, для новых левых поэтов [формирующих круг журнала и одноименного издательства „Транслит“] характерна сложность формы, расчет на подготовленную, „свою“ аудиторию, равно знакомую и с критической теорией, и с концептуализмом, и с верлибром, то есть на данный момент им удалось создать высокоинтеллектуальную литературную субкультуру неомарксистского типа»[8].

По мнению критика «Нового Литературного Обозрения» Андрея Ранчина, «„Транслит“ интересен как успешный опыт синтеза под одной обложкой поэтического и метапоэтического, философского и проч. дискурсов — обычно в отечественной практике постсоветского времени подобные попытки не удавались», так как «при рецепции идей левого западного постструктурализма последовательно происходило их поправение», тогда как позиция авторов «Транслит» — «последовательная и неуклонная ориентация авторов на постструктуралистскую гуманитарную традицию».

Мероприятия, проводимые редсоветом

Фестиваль поэзии на острове

Примечания

Ссылки

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии