Бог монотеистических культур |
основные понятия |
![]() |
Имена Бога в монотеизме
Маген Давид • Огонь • Хамса • Менора • Крест • Полумесяц • Альфа и Омега • Шма • Символ веры • Таухид • Шахада • Оксаграмма • Тетраграмматон Выдающиеся персоны
Праотцы • Моисей • Давид • Пророки • Иисус Навин • Апостолы • Мухаммед • Иисус Мессия • Иуда Патриарх • Халифы • Коэны |
Имя Бога, наиболее часто встречающееся в Торе — יהוה, не имеющее произношения в традиционном иудаизме, также известное под термином тетраграмматон. Иудаизм также относится к словам Адонай (буквально «Наш Господь») и Элохим («Бог») с уважением, требующим их замены на другие эпитеты для избежания упоминания всуе, хоть эти слова и не являются именами. Кроме тетраграмматона, в Торе и книгах пророков присутствуют и другие имена собственные, а также эпитеты, описывающие Бога. Некоторые из этих эпитетов используются в еврейской литургии. Вне литургии используются особые эвфемизмы, заменяющие табуированные имена в разных контекстах. Также употребляются эквиваленты этих эпитетов на других языках, например, «Рахмана» («Всемилостивый») на арамейском в Талмуде, или «Эйбиштер» («Всевышний») на идиш.
В каббале раскрываются десять Священных Имён Творца, упомянутых в Торе (Зоар, Ваикра п. 156—177), которые соответствуют 10 сфиротам[1].
![]() | |
YHWH | |
Помощь по воспроизведению |
Четырёхбуквенное непроизносимое имя Господа — (ивр. יהוה, транслитерация YHWH, произношение в настоящее время точно не известно) — считается собственным именем Бога. Впервые встречается в Торе в Быт. 2:4. Используется в первой из десяти заповедей (Втор. 5:6).
Произношение вслух табуировано, при произношении заменяется словом «Адонай», «Хашем», «тетраграмматон», и т. д., в зависимости от контекста. В письменном виде сохраняется в виде тетраграмматона в свитках Торы и печатных изданиях и книгах пророков, вошедших в Танах, а также в некоторых молитвенниках (без огласовок). Во многих молитвенниках и в других книгах в цитатах из Торы заменяется буквой хе с апострофом ('ה), либо двумя буквами йуд (יי).
![]() | |
Адонай | |
Помощь по воспроизведению |
Часто переводится в современной литературе как «Наш Господь». Термин «Адонай» используется иудеями вместо произнесения непроизносимого имени Бога в молитвах и во время публичного чтения Торы и книг пророков. Считается связанным с атрибутом милосердия.
![]() | |
Хашем | |
Помощь по воспроизведению |
«Хаше́м» — буквально «Имя» (с определённым артиклем или «с большой буквы»), ивр. השם. Строго говоря, это не имя, а эвфемизм, «обозначение имени», используемое вместо имени-эпитета «Адонай» и иногда вместо «Элохим» (которые, при меньшей табуированности, также традиционно избегают «произносить всуе») вне молитвы или религиозной службы — например, при учёбе или общении с прессой. Иногда используется вариант «Адошем» для сохранения размера (при цитировании литургии вне богослужения, например, при репетиции мелодии)[источник не указан 1950 дней].
Обычно понимается как Pluralis majestatis от древнего семитского Эль (ивр. אל, ср. Аллах), которое переводится как «Бог» или «бог». Часто находится в форме «Элохе́йну» — «наш Бог». Считается связанным с атрибутом суда и справедливости.
Эхье-Ашер-Эхье (ивр. אהיה אשר אהיה) буквально переводится «Буду каким буду», в традиционных переводах — «Я есмь Сущий», из первого из трёх ответов, данных Всевышним на вопрос Моисея о Его имени, которое следует сообщить евреям, пребывающим в рабстве в Египте (Исх. 3:14). В арамейском переводе (Таргум Онкелоса) эта фраза не переведена, а приводится в оригинале, как имя собственное, и в таком виде цитируется в Талмуде (Бава Батра 73a).
Савао́ф (др.-евр. צבאות, цеваот, буквально «(Господь) Воинств») — один из эпитетов Бога в иудейской и христианской традициях, употребляющихся, как правило, в сочетании с тетраграмматоном. Этот эпитет может означать как «(Господь) воинств Израилевых», так и «(Господь) воинств Ангельских», или воинств Небесных. В Танахе слово Саваоф начинает встречаться с Первой книги Царей.
В отличие от других имён и эпитетов Бога (Элохим, Иегова, Адонай), Саваоф обозначает свойство всемогущества, образ которого заимствован от воинства. Этот эпитет не встречается в древнейших книгах Библии, но он часто употребляется у пророков и в псалмах («Господь Саваоф»). Ввиду того, что этот эпитет связан с понятием воинства, некоторые видят в нём просто «Бога войны»; это мнение опровергается тем, что эпитет «Саваоф» не употреблялся во времена, когда евреи развивали наибольшую воинственную деятельность, а, напротив, часто употреблялся в те времена, когда воинственность уступала место мирному развитию. Правильнее видеть в этом термине идею Бога как всемогущего Владыки всех сил неба и земли, так как по библейскому представлению, звезды и другие космические явления — тоже своего рода «воинства», повелитель которых есть Бог, как, например, Иегова Саваоф в переводе — «Господь сил» (1Цар.17:45; Пс.23:10, Ис.1:24 и др.).
Ветхий днями (Атик Йомин) — образ Бога из книги пророка Даниила. (Дан. 7:9)
Шемхамфораш (שם המפורש Shem ha-Mephorash) — древнееврейская фраза, означающая «72-кратное имя Бога». Считается увеличенным Тетраграмматоном[2].
«Пахад Йицхак» — буквально, «страх Исаака», или «трепет Исаака» — один из эпитетов Бога, встречающийся в Библии только один раз (Быт. 31:42).
Шалом (ивр. שלום — «Мир»). В Талмуде сказано: «имя Бога есть „Мир“» (Перек Ха-Шалом, Шаб. 10б) (Суд. 6:24).
Ха-Маком (ивр. המקום) — «Вездесущий», буквально: Место (с определённым артиклем) — в еврейской традиции, Вселенная представляется как «мысль Бога», то есть, подчёркивается, что не Всевышний является частью нашего мира или одной из сущностей в нём, но наоборот, мир существует по Его воле, и Всевышний вмещает его. В таком виде упоминается в традиционном выражении соболезнования пребывающим в трауре, ивр. המקום ינחם אתכם בתוך שאר אבלי ציון וירושלים, «Да утешит Вездесущий вас вместе с остальными скорбящими Сиона и Иерусалима».
![]() | |
Шхина | |
Помощь по воспроизведению |
Слово ивр. שכינה буквально переводится как «присутствие». Этот эпитет Бога ни разу не используется в Ветхом завете; раввины использовали его, говоря о божественном присутствии в Скинии Завета или среди народа Израиля. Из всех имён Бога это единственное, стоя́щее в женском роде; Шхина считается ипостасью милосердия и прощения. Шхина упоминается в заупокойных и памятных молитвах ашкеназского обряда. Иногда к Шхине обращаются за помощью и поддержкой в домашних делах; это имя Бога используется, к примеру, в благословении дома.
В этой статье не хватает ссылок на источники информации. |
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .