WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте

Ранний буддизм
Письменные источники

Палийский канон
Агамы
Гандхара

Соборы

1-й буддийский собор
2-й буддийский собор
3-й буддийский собор
4-й буддийский собор

Школы

Досектантский буддизм
 Махасангхика
     Экавьявахарика
         Локоттаравада
     Чайтика
         Апара Шайла
         Уттара Шайла
     Гокулика
         Бахушрутия
         Праджняптивада
         Четьявада
 Стхавиравада
     Сарвастивада
         Вайбхашика
         Саутрантика
         Муласарвастивада
     Вибхаджьявада
         Тхеравада
         Махишасака
         Кашьяпия
         Дхармагуптака
     Пудгалавада
         Ватсипутрия
             Дхармоттария
             Бхадраяния
             Самматия
             Шаннагарика

Пали́йский Кано́н — собрание священных буддийских текстов на языке па́ли, содержащих Учение Будды и элементы его биографии. Известен также как Типитака (пали) (санскр. -Трипитака). На них основывается учение Тхеравады.

Как наиболее древние, письменные тексты Трипитака и до сей поры остаётся главным источником изучения раннего буддизма. Кроме того, в её текстах содержится множество сведений о культурной, экономической и социальной жизни Индии в середине и второй половине первого тысячелетия до нашей эры, которые подтверждаются джайнскими писаниями, и поэтому она является описанием самого раннего периода индийской истории, о котором существуют письменные достоверные сведения и значительные упоминания[1].

Содержание «Палийского канона»

Современная Типитака ("три корзины" - пали) школы Тхеравады разделена на три большие части-«корзины» (piṭaka), которые состоят из сборников (nikāya), разделов (vagga) и глав (nipāta)[2]:

  1. Виная-питака. (Vin) «Корзина дисциплинарных правил». Сборник правил поведения монахов и монахинь.
    1. Сутта-вибханга. «Разъяснение сутт». Полный перечень 227 правил для монахов и 311 — для монахинь и «истории происхождения» каждого из них.
    2. Кхандхака. «Разделы».
      1. Махавагга. (Mv, Mhv) «Большая группа». Истории о начале распространения Учения и образовании монашеской общины. Пpоцедуры во время формальных собраний общины.
      2. Чулавагга. (Cv) «Малая группа». Правила и пpоцедуры для pазбора серьезных проступков в монашеской общине. История образования общины монахинь. Описания первого и Второго буддийских Соборов.
    3. Паривара. «Сопровождение». Краткое обобщение вышеперечисленных pазделов, pазлично систематизированных для целей обучения.
  2. Суттанта-питака. (Sn) «Корзина наставлений». Собрание раннебуддийских текстов для обучения молодых монахов и мирян.
    1. Дигха-никая. (D, DN) «Собрание длинных наставлений».
    2. Мадджхима-никая. (M, MN) «Собрание средних наставлений».
    3. Самъютта-никая. (S, SN) «Собрание сгруппированных наставлений».
    4. Ангуттара-никая. (A) «Собрание наставлений (каждое из которых) больше (предыдущего) на один член».
    5. Кхуддака-никая. (KN) «Собрание коротких книг». В бирманскую версию входят разделы[3]:
      1. Кхуддакапатха. (Khp) «Собрание кратких уроков».
      2. Дхаммапада. (Dhp) «Высказывания о дхамме».
      3. Удана. (Ud) «Восторженное излияние».
      4. Итивуттака. (It, Itv) «Так было сказано».
      5. Сутта-нипата. (Sn, Snp) «Подразделение сутт».
      6. Виманаваттху. (Vv) «Истории о небесных чертогах».
      7. Петаваттху. (Pv) «Истории о духах».
      8. Тхерагатха. (Thag)
      9. Тхеригатха. (Thig)
      10. Джатаки. «История о рождениях».
      11. Ниддеса. (Nd, MNid)
      12. Патисамбхидамагга. (Pts) «Путь различения».
      13. Ападана.
      14. Буддхавамса.
      15. Чарияпитака.
      16. Неттиппакарана. «Руководство».
      17. Петакопадеса. «Наставления к Питаке».
      18. Милиндапаньха. (Mil, Miln) «Вопросы Милинды».
  3. Абхидхамма-питака. (Abh) «Корзина доктрин». Собрание текстов по этике, психологии и эпистемологии, предназначенные для медитации. Это не изречения Будды, а труды его учеников и выдающихся учёных.
    1. Дхаммасангани. (Dhs) «Перечисление дхамм». Классификация всех элементов абсолютные pеальности.
    2. Вибханга. (Vibh) «Книга трактатов». Продолжение анализа, начатого в Дхаммасангани, природы скандх и путей их преодоления.
    3. Дхатукатха. «Объяснение элементов». Расположение дхарм, зависимых от скандх и шести органов чувств.
    4. Пуггалапаннатти. (Pug) «Описание индивидуальностей». Классификация личностей, подверженных вожделениям, ненависти и заблуждениям.
    5. Катхаваттху. «Предмет беседы». Полемика с воззрениями 18 школ раннего буддизма.
    6. Ямака. (Yam) «Книга пар». Анализ соответствующих дхамм методикой «тезиса и антитезиса» (пар) с точки зрения возможности или невозможности атрибутирования того или иного свойства. Самая сложная часть Абхидхаммы.
    7. Паттхана. (Patth) «Книга об исходной точке». Описание 24 законов обусловленности, по которым взаимодействуют дхаммы.

История создания

Высеченная на мраморе Типитака в Куто-до Пайя

Тексты, входящие в «Палийский Канон», несколько веков передавались устно. Их систематизация периодически проводилась на буддийских соборах. Первый буддийский собор состоялся вскоре после паринирваны Будды Гаутамы. Собрались все его ученики и двое из них — Ананда и Упали — на память воспроизвели всё, чему учил Будда: нормы и правила монашеского общежития, «дисциплинарный устав» сангхи (виная), проповеди и поучения Будды. Так возникли два раздела Типитаки — «Виная» и «Сутта». Учение разделили на отдельные, но перекрывающиеся части, и для сохранения каждой части был назначен свой монах[4]. Многие основные аспекты Учения Будды были включены также в рассказы и песни[5].

Второй буддийский собор был собран приблизительно через сто лет. На нём и появилась «Абхидхамма-питака» как следствие идейного раскола монашеской общины[6].

В письменном виде на пальмовых листьях Канон появился лишь на Четвёртом буддийском соборе в Шри-Ланке около 80 г. до н. э., то есть более, чем через четыреста лет после смерти Будды. Но адекватность буддийской традиции, описанной в «Палийском каноне» и существовавшей до него, является предметом оживлённых дискуссий в буддологии[7].

В 1871 году в городе Мандалай (Мьянма), после Пятого буддийского собора, унифицированный текст Типитаки был вырезан на 729 мраморных плитах высотой почти по два метра. Каждую плиту поместили в миниатюрную Питака-пагоду. Эта «крупнейшая книга в мире (англ.)», вырезанная в камне постранично, стоит и по сей день при пагоде Куто-до в Мандалае под Мандалайским холмом.

Современные версии и переводы «Палийского Канона»

Стандартное издание тайского палийского канона

Формирование Канона происходило на протяжении длительного исторического времени, состав книг и разделов в нём менялся и расширялся не только от Собора к Собору, но и в каждой стране. В настоящее время выделяются несколько версий Канона (бирманскую, сингальскую, тайскую и другие), являющихся между собой «почти идентичными»[8].

Отдельные части «Палийского Канона» переведены на многие языки мира[9], но более всех — на английский Обществом палийских текстов. Но даже на английский Канон полностью ещё не переведен[10].

Современный текст Палийского канона, изданный в серии Pali Text Society, был сформирован только в V веке, когда ряд экзегетов на острове Ланка утвердили структуру и текст канона. Буддагхоса при создании этой версии Палийского канона принимал во внимание около 25 источников, комментировавших Типитаку, формируя «стандартную тхеравадинскую ориентацию для интерпретации учений Будды»[11].

В 1900 году, высеченные после Пятого буддийского собора в камне тексты были изданы на бумаге, составив в объёме 38 томов в 400 страниц каждый. Издание было подготовлено бирманцем армянского происхождения Филипом Рипли (Philip H. Ripley) в издательстве Hanthawaddy Press.

В 1988 г. университетом Махидол (Бангкок, Таиланд) была выпущена первая цифровая версия Палийского Канона. В настоящее время на CD-дисках выпущено 50.189 страниц, включающих 45 томов самого Канона и 70 томов других священных текстов[12].

Русские переводы текстов из Палийского канона появлялись ещё в девятнадцатом веке — так, Сутта-нипата (один из важнейших и, по мнению многих учёных[кто?], наиболее «аутентичный» текст Палийского канона[источник не указан 1117 дней]) была опубликована в 1899 году переводе В. Н. Герасимова (этот перевод был сделан с английского перевода Фаусбёлля). В 1960 г. в переводе Вл. Топорова при активном участии востоковеда Ю. Рериха (он был редактором перевода и способствовал его выходу в свет) была опубликована Дхаммапада, входящая в Кхуддака-никаю — один из разделов Сутта-питаки. Дхаммапада является настольной книгой шриланкийских, бирманских, тайских буддистов и представляет собой собрание афоризмов Будды Шакьямуни[источник не указан 1117 дней].

Критика

«Палийский канон» был зафиксирован в письменном виде лишь через более чем триста лет после нирваны Будды. Поэтому, по мнению Е. А. Торчинова, слепо приравнивать изложенное в нём к учению раннего буддизма, а уж тем более считать учением самого Будды, «было бы легковерно и совершенно ненаучно»[13].

Аналогичное мнение о сомнительной надежности слишком поздней письменной фиксации «Палийского канона» было высказано А. Берзиным[14].

Наиболее однородными текстами «Палийского канона» признаются только первые четыре «Никаи» из «Сутта-питаки». Пятая часть, «Собрание коротких поучений», считается, оформилась из различных фрагментов позднее[15][16].

Распространённое мнение о том, что «Палийский канон» соответствует подлинному учению Будды, было признано ошибочным путём научного анализа, установившего присутствие «длительной редакторской обработки»[17].

«Палийский канон» не является первоисточником учения Будды, так как протограф буддийского канона был утрачен[18].

Примечания

  1. Michael Carrithers The Buddha. // Founders of Faith — Oxford:Oxford University Press, 1986. — P. 15
  2. Палийский канон.
  3. Кхуддака никая.
  4. Michael Carrithers The Buddha // Founders of Faith — Oxford: Oxford University Press, 1986. — P. 13-14.
  5. Sue Hamilton, Identity and Experience. LUZAC Oriental, 1996, pages 110—111.
  6. Абхидхамма питака.
  7. Чой Палийский канон.
  8. Шарыгин, 2012, «ПК почти идентичен в сингальской, тайской, бирманской и др. юго-восточных традициях».
  9. Non-English Tipitaka translations Архивная копия от 2 декабря 2010 на Wayback Machine (англ.). Ссылки на онлайн-переводы «Палийского канона» на многие языки мира.
  10. Ивахненко Д. Палийский канон
  11. Шохин, 2011, с. 680.
  12. Mahidol University (англ.).
  13. Торчинов Е. А. Лекция 1. Предпосылки возникновения буддизма // Введение в буддологию. Курс лекций. СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2000. — 304 с. ISBN 5-93597-019-8.
  14. См. на персональном сайте: «Письменных источников того времени нет, магнитофоны тогда еще не изобрели. Как мы можем быть уверены даже в том, что буддийские записи — это на самом деле учения Будды? Они появились не ранее, чем через четыреста лет после Будды. До этого все передавалось устно. Как мы можем быть уверены, что люди, передавая эти учения, запомнили все безупречно? Неужели у всех в линии передачи была фотографическая память и они не ошиблись ни в одном слове, даже если слышали учение лишь однажды? Это все притянуто за уши.»
  15. «Есть все основания полагать, что первые четыре никаи Сутта-питаки, начиная с Дигха-никаи, были собраны одновременно… Наконец, исторические прототипы отдельных диалогов Сутта-питаки вполне могут восходить к эпохе жизни самого Будды… Сутта-питака, древнейшая и основная часть Типитаки, состоит из пяти больших собраний текстов (ниши), из которых первые четыре тематически более или менее однородны (изложение Буддой, но иногда и его учениками отдельных предметов буддийского учения — Дхаммы), а последнее является собранием разнородных материалов, объединенных позднее… Кхуддака-никая („Корпус кратких наставлений“) включает разнообразный материал, который составителям Типитаки хотелось канонизировать, но который по происхождению вполне разнороден и объединяется в 15 различных по жанру и объёму группах текстов…» — Шохин В. К. Палийский канон // Философия буддизма: энциклопедия / отв. ред. М. Т. Степанянц. — М. : Восточная литература, 2011. — 1045 с. ISBN 978-5-02-036492-9
  16. «Именно Сутта-питака представляет в наиболее полном виде „Учение“ — дхамму… Несколько особое положение по сравнению с четырьмя предыдущими собраниями занимает последняя, пятая часть Сутта-питаки — Кхуддака-никая („Собрание коротких поучений“). В её состав входят шедевры буддийской прозы и поэзии, равных которым нет во всей Типитаке. То что окончательное оформление этого „собрания“ относится к наиболее позднему периоду в создании Канона, кажется довольно очевидным: помимо ряда внутренних данных, об этом свидетельствует также различный объём и существенно различный состав Кхуддака-никаи на Цейлоне, в Бирме или в Сиаме…» — «Дхаммапада»/ Пер. с пали, введ. и коммент. В. Н. Топорова
  17. «Мнение ряда исследователей (сторонников „палийской школы“) о том, что сохраненный тхеравадинами канон аутентичен первоначальному учению, в настоящее время признано ошибочным. Научный анализ этих сочинений показал, что они явились результатом длительной редакторской обработки и не могли быть созданы в какой-либо короткий хронологический период… Скорее можно предположить, что палийский канон, как и каноны других школ (на санскрите), представлял собой определенную интерпретацию раннего учения и отразил кардинальные положения своих школ. Таким образом, выявление идей, принадлежащих создателю доктрины, надо проводить осторожно и с большими оговорками» — Бонгард-Левин Г. М. Древнеиндийская цивилизация. ISBN 978-5-02-036317-5
  18. «Однако позже было признано, что палийский канон — это свод текстов только одной из школ буддизма — тхеравады, а не тот первоначальный канон, который, по буддийскому преданию, был составлен после смерти Первоучителя» — Лысенко В. Г. Ранний буддизм: религия и философия. Учебное пособие. ИФ РАН. 2003 г. ISBN 5-201-02123-9

Литература

Ссылки

  • Указатель сутт. Проиндексированный список сутт в алфавитном порядке, переведённых на русский язык.
  • Палийский Канон. Проиндексированное оглавление со ссылками на сутты, переведёнными на русский язык.
  • Index of Suttas (англ.). Проиндексированный список сутт в алфавитном порядке, переведённых на английский язык.
  • Tipitaka (англ.). Проиндексированное оглавление «Палийского Канона» со ссылками на переведённые на английский язык сутты.
  • The Pali Tipitaka: Типитака на многих языках.
  • SuttaCentral: Типитака на многих языках.
  • Legacy SuttaCentral: Типитака на многих языках.

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии