Ши́ва-су́тры (санскр. शिवसूत्रा śivasūtrā) — один из основополагающих текстов кашмирского шиваизма, принадлежащий к категории Агам и традиционно приписываемый мудрецу Васугупте. Считается, что «Шива-сутры» дарованы людям, живущим в Кали-югу, как единственный источник, позволяющий сформировать правильное воззрение на природу реальности и обрести освобождение (мокшу). Васугупта, милостью Шивы, полностью постиг глубочайшую суть этих недвойственных учений и передал их своим ближайшим ученикам. В результате этого была сформирована соответствующая линия ученической преемственности, которая сохранилась в Кашмире и поныне.
Существуют две легенды о появлении Шива-сутр. Согласно первой легенде, Васугупта получил их во время медитации на Шиву или, по другой версии, Шива явился ему во сне и надиктовал их. Согласно второй, Васугупте во сне явился Шива и приказал посетить место Харван и найти там одноимённую реку, а около неё определённую скалу. На утро Васугупта отправился туда и действительно нашел скалу с выгравированным на ней текстом. По одной из версий легенды, Васугупта прикоснулся к скале, она перевернулась и на её нижней части он увидел текст. В любом случае, текст «Шива-сутр» считается текстом божественного откровения.
Датировка создания текста — IX век.[1]
На текст «Шива-сутр» было написано множество комментариев. Один из самых известных — это комментарий Кшемараджи (написанный в X веке н. э.) — Шива-сутра-вимаршини. Второй по значению комментарий — комментарий Бхаскары, называемый Варттика (XII век).
Текст состоит из 77 стихов. Является основой кашмирского шиваизма — представляет собою сжатое изложение трёх методов (санскр. उपाय upāya) состояния атмана (сути, самости человека). Стихи разделены на три неравномерных по размерам раздела — Шамбхавопая (22 стиха), Шактопая (10 стихов) и Анавопая (45 стихов).
Текст написан в сутраническом стиле. Каждая сутра (строка, предложение) — афоризм о человеческой жизни, космологический и жизнеопределяющий. Сутры логически проистекают одна из одной, например, цитата из второй главы:
विद्यासमुत्थाने स्वाभाविके खेचरी शिवावस्था ॥ ५॥
в саморождении знания, в состоянии истинного существования — состояние Шивы «кхечари» गुरुरुपायः ॥ ६॥ учитель — метод достижения (этого) |
Существуют несколько вариантов оригинальных текстов на деванагари. Отличия — в пяти строках (из 77). Отличия незначительные, но вносят дополнительные сложности для переводчика. Например, 2 варианта строки 1-16:
śuddhatattvasandhānād vā apaśuśaktiḥ
śuddhatattvasandhānādvāapaśauśaktiḥ
Существует множество переводов на английский. Одними из лучших считаются:
На русском языке существует три перевода Шива-сутр. Один из них, М. Николаевой, является переводом с английского книги Шри Шайлендра Шармы «Йога сутра. Шива сутра». Второй — перевод А. В. Арапова. Оба перевода доступны в интернете. Существует также перевод «Шива сутр» с комментарием «Вимаршини» Кшемараджи, выполненный переводчиком О. Н. Ерченковым.
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .