WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Молдаване
Современное самоназвание молд. и рум. moldoveni,
молд. кир. молдовень
Численность и ареал
Всего: 3,35 млн человек
Язык молдавский, русский, румынский, украинский
Религия христианство (православие)
Входит в романские народы
Родственные народы по языку: румыны и другие романоязычные народы
Происхождение валахи[23], русины[24]
Стефан III ВеликийМихай ВолонтирДмитрий КантемирДрагошМихай ТимофтиМария ЧеботарьМитрополит ПётрАлександр Иоанн IСофия РотаруВасиле Александри

Молдава́не (молд. и рум. moldoveni, молд. кир. молдовень) — романский народ в Юго-Восточной Европе. Как народность молдаване сформировались в XIV—XVI веках в пределах средневекового Молдавского княжества, охватывавшего территории современных независимой Молдавии и румынской Западной Молдовы. После 1859 года молдаване западной части Молдавского княжества вошли в состав румынской нации. В настоящее время молдаване составляют большинство населения (2,7 млн чел. — 76,1 %) Молдавии и значительную долю населения ПМР. Живут также на Украине (258,6 тыс. чел.), в том числе компактно в двух регионах — Черновицкой и Одесской областях. Дисперсно расселены в России (172,3 тыс. чел.), Италии (68,591 тыс.чел.), Румынии и других странах. Общая численность — около 3,35 млн человек. Говорят на молдавском языке. Для части населения проживающего на территории нынешней Республики Молдовы (особенно в Приднестровье) родным является русский, реже украинский язык. В современной Молдавии литературный язык не отличается от румынского, однако для разговорного молдавского языка характерно широкое употребление русизмов. Молдаване, живущие в Приднестровье (32 % населения республики), используют молдавский язык на основе кириллицы. От большинства румын молдаване отличаются владением (как правило, хорошим), частым использованием[25] русского языка или же, как минимум, знакомством с ним[26]. Большинство верующих молдаван — православные[27].

Cформировались в результате смешения балкано-романского (влашского) и восточнославянского населения.

Этногенез молдаван

Днестровско-Дунайские низовья, которые в VI веке заселили славяне-тиверцы и которые находились в зависимости от Киевской Руси до нашествия монголо-татар в XIII в.

В этногенезе молдаван выделяются 2 этапа: формирование этнической общности влахов — общих предков всех восточнороманских народов — и складывание молдавской народности.[источник не указан 997 дней] Влахи сформировались в ареале, охватывающем север Балканского полуострова и Карпатские горы, на основе группы фракийских племён, подвергшихся в первых веках нашей эры романизации, а затем с VI века установивших контакты с расселившимися в этом регионе славянами[28]. Молдавская народность стала складываться с XII века в Восточном Прикарпатье в результате этнического взаимодействия волохов, переселившихся туда из Трансильвании в XI векe под давление венгерских племён, и восточных славян (русин), которые расселились здесь в ходе славянской миграции на Балканы в VI—VIII веках и позже, во время подчинения этих земель Владимиром Мономахом[28][29]. В свою очередь, на территории где сформировался румынский этнос определяющим было южнославянское (болгарское и сербское) влияние — «сырбие»[30]. Наиболее поразительным является факт ускорившейся молдованизации восточнославянской общности в северной части междуречья Прута и Днестра[31], которая продолжалась даже после 1812 года в пределах российской Бессарабии[32][33], о чём свидетельствуют очерки дореволюционных российских этнографов А. Артемьева, М. Драганова, В. Бутовича и др.

Молдавское княжество

Молдавское княжество в период наибольшего расширения на фоне границ современных государств

Несомненно определяющим моментом в становлении молдавской этнической (а затем и языковой) идентичности был период существования Молдавского княжества, в котором этноним молдаван укоренился как политоним, независимый от этническогo происхождения (романского или славянского). Древняя молдавская легенда повествует о пастухах-валахах из захваченного венграми Марамуреша, которые, охотясь на зубра, встретили в районе нынешнего города Сучава русина-пасечника Яцко (Ецко). Затем обе стороны привели своих соплеменников чтобы заселять эти разоренные татарами земли[29]. Этнический состав сельского населения княжества был неоднородным. Большинство составляли валахи и русины. Восточно-романское население поначалу не составляло большинства. Используя данные сельской ойконимии, Л. Л. Полевой определил долю русинов в Молдавском княжестве в середине XV века в 39,5 %, а долю романского населения — в 48,7 %[34]. По линии Варница—Яссы в запрутской Молдове проходила условная граница между славянской (Цара-де-Сус) и романской (Цара-де-Жос) языковыми общностями внутри княжества. B прутско-днестровском междуречье эта же граница проходила по линии БендерыУнгены (Шорников, 2005). За многовековую историю сосуществования двух разных по происхождению народов в рамках одного государства между ними не было зафиксировано ни одного этнического конфликта, хотя классовые трения и имели место: бояре были преимущественно валахами.

Несмотря на огромный престиж письменной славянской речи, русинская идентичность оказалась весьма размытой в результате поочерёдных сербских, болгарских, древнерусских и польских влияний. В результате, будучи лишёнными сильной этнической самоидентификации, на бытовом уровне значительная часть русин оказалась вовлечена в процесс ассимиляции молдаванами[31]. К 1700 доля русин в княжестве упала до 30 %, а к 1800 году рубеж Яссы-Варница сместился далеко на север — к границам Щепинецкой земли. Наиболее подверженными молдованизации оказались даже не автохтонные русины, а беженцы из польских земель[35]. Языковой дуализм в княжестве также по не до конца ясным причинам был асимметричным: славянской (русской) речью хорошо владели только высокопоставленные молдаване (в том числе и Стефан Великий); среди простого народа двуязычными были преимущественно русины, что и предопределило их языковую уязвимость. А. Афанасьев-Чужбинский предположил что до прихода валахов русины населяли и Центральную Бессарабию, но со временем ассимилировались, оставив после себя лишь топонимы[35]. С другой стороны, погружение в восточно-романскую языковую среду предопределило большую близость русинского языка русскому (устар. великорусского): в отличие от украинского (устар. малорусского) в него почти не проникали полонизмы, германизмы и латинизмы.

Бессарабия

К 1812 году из всех восточно-романских общностей именно молдаване имели наиболее устоявшуюся этническую и языковую самоидентификацию, которую ещё больше укрепило взаимодействие с великорусским этносом, причём далеко не всегда пользу последнего, несмотря на попытки «канцелярской» русификации. Для сравнения, в соседних румынских землях до 1860-х годов бытовали регионализмы типа мунтяне[32]. К 1907 году молдаване ассимилировали большую часть русин в средней и даже северной Бессарабии. Как нельзя лучше суть этого явления передает молдавская пословица той эпохи: «татэл рус, мама русэ, нумай Иван — молдовян», то есть «отец — русский, мать — русская, а Иван — молдаван». Необычайную этническую и языковую стойкость этого, казалось бы, небольшого народа описывали многие учёные-этнографы того времени. Так, Л. С. Берг писал что при соприкосновении с молдаванами руснаки (русины) забывают родной язык в течение 2—3 поколений и целыми сёлами «омолдаваниваются» так, что младшее поколение совершенно не понимает родного языка старших[35]. В. Н. Бутович подтвердил продолжающийся процесс ассимиляции русин молдаванами даже в начале XX века: за предшествовавшие наблюдению 45 лет в Бельцком уезде из 13 русинских сёл осталось лишь 6, в Сорокском из 26 — 16. Даже в наиболее славянском Хотинском уезде из 90 русинских сёл 4 стали молдавскими. Необычайная этноязыковая стойкость среды Бессарабии, особенно по сравнению с такой близкой, но такой отличной Новороссией, поражает многих русских путешественников той эпохи: И. Аксаков отмечает что помещик Бодырев оказался «исконным» молдаванином даже несмотря на «русскую» его фамилию. В 1848 году, то есть десятилетия спустя после включения края в состав России, почти все чиновники (как правило, из русских) и вся полиция говорят в основном «по-молдавански», а на русском ведут лишь «официальную писанину». По переписи 1897 года в Бессарабии проживало 920 919 человек с родным молдавским языком (47,58 % населения). С другой стороны, в Южной трети Бессарабии не произошло укоренения молдаван — основную массу населения здесь составили разномастные переселенцы из балканского региона, русские и немцы. И всё же, Бессарабия в целом даже в начале XX века продолжала поражать присланых сюда русских чиновников масштабами царившего здесь «языкового Вавилона», неведомого в остальной России: «Приём посетителей тут — это целое представленье из 10 языков, неизвестное в России. Конечно же нужно выучить несколько молдавских слов»[32]. Молдаване же Западной Молдавии после 1859 года вошли в состав румынской нации.

Вместе с тем, несмотря на внутреннюю этноязыковую стойкость молдаван к востоку от Прута даже в годы запрета молдавской школы, русский язык и знакомство с русской культурой наложили отпечаток на молдавскую культуру Бессарабии, а также на своеобразное восприятие молдаванами румынской идентичности, сформировавшейся к западу от Прута. Как минимум до 1878 года российская Бессарабия была в глазах бессарабских молдаван более привлекательной частью суверенной православной европейской державы, в то время как прочие валашские земли находились в зависимости от мусульман Османской империи или же католиков и протестантов Австро-Венгрии (Буковина)[32]. По этой причине в российскую Бессарабию продолжалось нетто-переселение молдаван и русин из-за Прута, вплоть до Первой мировой войны.

Численность в Бессарабии

  • 1860: 600.000 (оценка)
  • 1871: 692.000 (оценка)
  • 1897: 920.919 (перепись)
  • 1930: 1.620.000 (перепись)

Язык

История глоттонима «молдавский язык» тесно связана с этнонимом «молдаване» и с политическим статусом региона проживания носителей языка. Отсылки к «молдавскому языку» встречаются у молдавского хрониста Григоре Уреке в «Летописях Молдавского княжества» (написаны в 1642—1647 гг.), с уточнением, что на этом языке говорят молдаване, валахи и трансильванцы. Летописец Молдавского княжества Мирон Костин в книге «De neamul moldovenilor…» (ок. 1687) пишет: «Как видим, что, хоть мы и называем себя молдаванами, но не спрашиваем „знаешь молдавский?“, а спрашиваем „знаешь романский?“, то есть римский»[36]. Упоминание lingua Moldavorum (что в переводе означает «язык молдаван»), можно обнаружить в книге Иоганна Альстеда «Сокровища Хронологии», изданной в 1628 году (на страницах, содержащих таблицу языков и диалектов 24 частей Земли)[37].

Памятники на молдавском языке (кириллицей) известны в Молдавском княжестве с XVII века (до этого языком администрации, церкви и литературы в Молдавском княжкестве и Валахии был церковнославянский язык, причём по построению фразы заметно, что для писцов он не был родным). Грамматика этого языка значительно отличалась от современной[38]. В середине XVII в. стараниями митрополита Варлаама в Яссах была основана первая в Молдове типография, для которой митрополит Дософтей (Досифей) выписал необходимые принадлежности из Москвы[39].

Литературный молдавский язык начал оформляться в XVI—XVII веках, но окончательно формируется ко 2-й половине XIX века[40]. Языковые различия между румынским и молдавским языками стали возникать в XIX веке, когда в возникшей в 1859 году Румынии начался период коррекции румынского языка, из которого активно изымались славянские лексемы[41].

На территории Молдавии существует движение молдовенистов, полагающих, что, несмотря на языковую идентичность молдавского языка с румынским, для государственного языка Молдавии следует использовать название «молдавский язык», в частности, потому что оно (lingua Moldavorum) более древнее (1628), чем лингвоним «румынский язык». Согласно проведённому в 2012 году опросу, 65 % граждан поддерживают это мнение[42]. От большинства современныx румын современные молдаване отличаются владением (как правило, хорошим), частым использованием[25] русского языка или же, как минимум, знакомством с ним. Употребление русского языка в речи современныx молдаван часто принимает характер переключения кодов[26].

Традиции

Географическое распределение молдаван. Жёлтым цветом помечены страны, где румынский (молдавский) язык обладает официальным статусом.

В традиционной пище значительное место занимали блюда из кукурузной муки, молочные продукты, овощи. Мамалыгу из кукурузной муки, дополнявшую хлеб, варили ежедневно. Наибольшее количество блюд молдаване готовили из овощей — их употребляли в свежем виде, варили, жарили, пекли, фаршировали, тушили, солили. Характерные блюда — овощной суп (молд. ciorbă, чорба), мясной суп (молд. zamă, замэ, зама), слоёный пирог с брынзой (молд. plăcintă, плэчинтэ, плацинда), голубцы, завёрнутые в виноградные листья (молд. sarmale, сармале), протёртая фасоль с толчёным чесноком (молд. фасоле фэкэлуите) и другие[43][44].

Устное народное творчество представлено календарной и семейной обрядовой поэзией, сказками, героическим эпосом, историческими, лирическими и другими песнями, пословицами, поговорками. Крупнейший памятник лиро-эпической народной поэзии — баллада «Миорица»[45]. Народные песни преимущественно одноголосные, в некоторых районах (в основном, на границе с Украиной) — двухголосные. Наиболее распространённые музыкальные инструменты — кобза (струнный), най (духовой типа флейты Пана), чимпой (волынка), скрипка[46]. Традиционные танцы — хора, жок, молдовеняска; исполняются обычно в сопровождении оркестра.

Най

Одно из древнейших ремесел — гончарное. Глиняные горшки, кувшины, тарелки и чашки повсеместно использовались в повседневной жизни. Высококачественные керамические изделия могли быть самой разнообразной формы, украшенные разноцветными узорами.

Также широко распространено изготовление ковров. По давней традиции, невеста должна была дать в приданое ковер, сотканный её руками. Молдавские ковры гладкие, без ворса, как будто сотканные изо льна.

Жильё

Современная «каса маре»

Молдавские поселения в XV—XVII вв. располагались в основном на берегах, террасах и в долинах рек, на склонах холмов. Наиболее древний тип планировки поселения в Молдавии — приречный, или линейный. Со временем появились и другие типы поселений — кучевой, или гнездовой, улично-квартальный.

Крестьянская усадьба состояла из жилого дома и нескольких хозяйственных построек различного назначения (помещение для скота, для хранения зерна и орудий труда, погреб, летняя кухня и т. д.). Часть усадьбы занималась под сад, огород и виноградник. Усадьба окружалась деревянным или каменным забором, а ворота украшались орнаментом.

Традиционный молдавский ковёр

Если в XIV—XVI вв. преобладало однокамерное жильё-землянка или полуземлянка, то в конце XVI — начале XVII вв. уже появляется наземное жильё, которое в XVII—XVIII вв. распространяется по всей территории Молдавии. В XIX веке возникает молдавский трёхкамерный дом, состоящий из сеней (тиндэ), жилой комнаты и «каса маре» (гостиная). В настоящее время крестьяне строят многокомнатные дома с удобствами приближающимися к городским, однако традиционные комнаты сохраняются.

Значительное место в украшении жилых домов занимает художественно обработанное дерево и камень. Народное молдавское жилье различается в разных регионах. В северных районах жилые дома украшают орнаментом больше, чем в южных. На севере дома часто украшаются цветной росписью и украшениями из декоративной прорезной жести. Обязательным элементом является стеклянная веранда. В центральных и южных районах в зданиях сохраняются завалинка и галерея, деревянные столбы или каменные колонны. На юге распространены длинные дома, стоящие торцом к улице, имеющие обычно двухскатную крышу и деревянные столбы или каменные колонны. Интерьер украшают изделиями народных ремесленников.

Костюм

Традиционная молдавская женская одежда состоит из белой орнаментированной рубашки, многоклиновой юбки, полотняного фартука и платка. У состоятельных крестьянок были в моде тяжелые дорогие ожерелья (марджели), а также шелковые чулки и красные сафьянные башмаки[47].

Одежда мужчин включает белую рубашку, штаны, суконный жилет или меховую безрукавку, баранью шапку и самодельную обувь из кожи. Неотъемлемой частью костюма является тканый шерстяной пояс красного, зелёного или синего цвета, длиной до 3 метров.

Некоторые детали народной одежды сохранились до сегодняшнего дня: меховые и суконные безрукавки, бараньи шапки[48].

Проблема соотношения с румынским этносом

Этнические карты советского периода 1988 и 1991 гг. (на украинском языке), указывающие «молдаван» и «румын» (соответственно жёлтым и светло-зелёным цветом) как два разных народа. Первая карта иллюстрирует официальную позицию СССР периода 1938—1990 гг., a вторая «максималистическую» версию молдовенизма.

Ряд деятелей культуры и официальных лиц Молдавии и Румынии в ранге министров неоднократно заявляли о принадлежности молдаван к румынскому этносу («мы румыны — и точка»)[49][50]. Эта идеология особенно сильно проявила себя после обретения Молдавией независимости и принятия румынской грамматики и латинского алфавита для молдавского языка как официального. Так президент Молдавии Николай Тимофти (в должности 2012—2016 гг.) на встрече со своим румынским коллегой Траяном Бэсеску согласился, что молдавской нации не существует: «Мы побеседовали и согласились, что Румыния и Республика Молдова — два независимых и суверенных государства, но в которых живут в основном румыны. Нас объединяет язык, традиции, радости и несчастья, через которые прошли румыны за последние века», — заявил румынский президент[51][52]. В то же время, бывший президент Молдавии Владимир Воронин (глава государства в 2001—2009 годах) заявлял о своём категорическом несогласии с этим и подчеркивал, что, по переписи 2004, «94 % коренного населения Молдавии считают себя молдаванами, а не румынами».

Распространённые имена

Мужские имена: Адриан, Александру/Санду (Александр), Аурел, Богдан, Валериу (Валерий), Василе (Василий), Виорел, Влад/Владуц, Генадие (Геннадий), Георге/Джордже (Георгий), Дан/Дануц, Дорел, Дорин, Драгош, Думитру (Дмитрий), Еуджениу (Евгений), Емил (Емельян), Ион/Ионел (Иван), Костел (Константин), Ливиу, Лилиан, Лучиан, Марчел, Мирча, Михай (Михаил), Николае/Нику (Николай), Петру (Пётр), Раду, Серджиу (Сергей), Силвиу, Тудор (Фёдор), Штефан (Степан), Юлиан, Юрие (Юрий).

Женские имена: Алина, Ана (Анна), Анастасия, Андрея, Анжела, Аурика, Валентина, Вероника, Виктория, Виолета (Виолетта), Виорика, Габриела/Габи, Галина, Даниела, Диана, Дойна, Дора/Дорина, Екатерина, Иляна/Ляна/Ленуца (Елена), Еуджения (Евгения), Иоана (Жанна), Кристина, Луминица (Светлана), Лучия, Мариана, Мария/Мариоара/Маричика, Михаела, Рада, Родика, Сильвия, Снежана, Сперанца (Надежда), Стела, Татьяна.

В скобках приведены русские эквиваленты.

Молдаване за пределами Молдавии

Молдавская диаспора за пределами Молдавии состоит из молдаван, постоянно проживающих на территории других стран, а также трудовых мигрантов, временно выехавших из Молдавии для работы за рубежом. Молдаване проживают в основном в бывших республиках СССР, а также в Италии, Испании, Португалии, Бразилии. Число работающих за пределами своей страны молдаван по официальным данным составляет 200—300 тысяч человек, а по неофициальным до 1 млн. По оценкам экспертов, за границами страны находится примерно 400—600 тысяч граждан Молдавии[53].

См. также

Литература

  • Молдаване // Этноатлас Красноярского края / Совет администрации Красноярского края. Управление общественных связей ; гл. ред. Р. Г. Рафиков ; редкол.: В. П. Кривоногов, Р. Д. Цокаев. — 2-е изд., перераб. и доп. — Красноярск: Платина (PLATINA), 2008. — 224 с. ISBN 978-5-98624-092-3. Архивировано 29 ноября 2014 года.
  • Молдаване // Народы России. Атлас культур и религий. М.: Дизайн. Информация. Картография, 2010. — 320 с. ISBN 978-5-287-00718-8.
  • Народы России: живописный альбом,— Санкт-Петербург, типография Товарищества «Общественная Польза», 3 декабря 1877, — ст. 217
  • Зеленчук В. С. Очерки молдавской народной обрядности (ХІХ – начало ХХ вв.). — Кишинев, 1959. — 96 с.
  • Курочкин А. В. Календарные праздники на украинско‑молдавском пограничье и их современные судьбы // Советская этнография. — 1987. – № 1. — С. 24–35.
  • Попович Ю. В. Матеріали про молдавське весілля у періодичній пресі ХІХ ст. // Народна творчість та етнографія. — 1977. — № 4. — С. 37–45.
  • Молдавский национальный костюм / В. С. Зеленчук. — Кишинёв, 1985. — 143 с.
  • Постолаки Е. А. Молдавское народное ткачество (ХІХ – начало ХХ вв.) : автореф. дис. ... канд. ист. наук. — М., 1985. — 17 с.
  • Станчу Е. С. Традиционные крестьянские промыслы Молдавии в ХІХ – начале ХХ вв. — Кишинёв, 1978. — 99 с.
  • Этнография и искусство Молдавии : сб. статей / В. С. Зеленчук. — Кишинев, 1972. — 231 с.

Примечания

  1. Перепись 2004 года Архивировано 24 ноября 2007 года.
  2. Перепись 2001 года
  3. Перепись 2004 года Архивировано 5 ноября 2012 года.
  4. Перепись 2004 года
  5. Отчёт Бюро статистики Италии на 31 декабря 2007 (граждане Республики Молдова) (итал.)
  6. Portugal acolheu 440 277 imigrantes legais // Destak. — 13.07.2009. (граждане Республики Молдова)
  7. アーカイブされたコピー. Проверено 16 апреля 2003. Архивировано 16 апреля 2003 года.
  8. 15.000 de cetateni moldoveni traiesc in Romania | Ziarul Financiar
  9. Error. Проверено 13 ноября 2014.
  10. Statistics Canada. 2011 National Household Survey: Data tables. Проверено 11 февраля 2014.
  11. 2000 Census
  12. Перепись 1999 года
  13. Отчёты Института статистики Испании (граждане Республики Молдова) (англ.)
  14. Trends in International Migrant Stock: Migrants by Destination and Origin (United Nations database, POP/DB/MIG/Stock/Rev.2015) (XLS). United Nations, Department of Economic and Social Affairs.
  15. Распределение населения Латвии по национальному составу и государственной принадлежности на 01.07.2010 (латыш.)
  16. Australian Bureau of Statistics, Country of birth
  17. Перепись 1999 года
  18.  (англ.) Перепись 2001 года Архивировано 29 сентября 2007 года.
  19. http://www.stat.ee/files/eva2003/RV200102.pdf
  20. Перепись 2000 года
  21. Бюро статистики Швеции (граждане Республики Молдова) (швед.)
  22. Бюро статистики Дании (граждане Республики Молдова) (датск.)
  23. Молдаване. — М.: Наука, 2010 г. — IBSN 978-5-02-037574-1 — С. 51
  24. Молдаване. — М.: Наука, 2010 г. — IBSN 978-5-02-037574-1 — С. 84-85
  25. 1 2 Attitudes Toward Bilingualism: A Case Study Of The Moldovan-Russian Bilinguals (Pdf Download Available)
  26. 1 2 Sindromul Stockholm — relația ură/iubire dintre ruși și moldoveni — ACUM.TV
  27. International Religious Freedom Report 2007, by the US Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor
  28. 1 2 Молдавская Русь — тема научной статьи по истории и историческим наукам, читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка
  29. 1 2 Полиэтничная Молдавия
  30. СЛАВЯНО-МОЛДАВСКИЙ ЭТНО-КУЛЬТУРНЫЙ СИНТЕЗ. XIV—XVII BB. — тема научной статьи по истории и историческим наукам, читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в элект…
  31. 1 2 Бессарабия
  32. 1 2 3 4 ПАПА РУС, МАМА РУС, А ИВАН МОЛДАВАН — тема научной статьи по языкознанию, читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка
  33. Страна / Молдавия
  34. Языковой дуализм в Молдавском княжестве XIV—XVII вв. — тема научной статьи по истории и историческим наукам, читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электрон…
  35. 1 2 3 http://journals.tsu.ru/uploads/import/1118/files/2.pdf
  36. Miron Costin, De neamul moldovénilor, din ce țară au ieșit strămoșii lor. Оригинал цитаты: «Cum vedem că, măcară că ne răspundem acum moldovéni, iară nu întrebăm: știi moldovenéște?, ce știi românéște? adecă râmlenéște»
  37. Johannis Henrici Alstedii Thesaurus chronologiæ — Publisher: Herbornae Nassoviorum, 1628, p. 249
  38. Славяно-молдавские летописи XV—XVI вв. Сост. Ф. А. Грекул; Отв. ред. В. А. Буганов. — М.: Наука, 1976.
  39. История Молдавской ССР. В двух томах Т. I. Изд. 2-е. Отв. ред. Л. В. Черепнин. С. 272.
  40. Корлэтяну Н. Г. Молдавский язык (недоступная ссылка с 14-06-2016 [978 дней]) // БСЭ. — 1969—1978
  41. Бурега, Владимир «Бессарабское православие» между Румынией и Россией. Часть первая, 21 июля 2010
  42. Гурская, Зинаида. Молдаване не хотят переименовывать молдавский язык в румынский - опрос, Укринформ (20 ноября 2012). Проверено 19 декабря 2013.
  43. Еронина Е. К., Аваева М. И. Молдавская кухня: Традиционные и современные национальные блюда. — Кишинёв: Тимпул, 1990. ISBN 5-7790-0030-1.
  44. Похлёбкин В. В. Национальные кухни наших народов. — Центрполиграф, 1978.
  45. Среди историков распространено мнение, что баллада «Миорица» датируется XII—XIII веками и является одним из старейших источников, удостоверяющих появление этнонима «молдаванин». Стати В. История Молдовы.. Кишинёв: Tipografia Centrală, 2002. — С. 48—49. — 480 с. ISBN 9975-9504-1-8.
  46. Беров Л. Молдавские музыкальные народные инструменты. — Кишинёв, 1964. — С. 56—65.
  47. Молдаване, Болгарин, Волох, Царане, Цыгане.Народность
  48. Конгресс национальных общин Украины: Молдаване Архивировано 31 мая 2011 года.
  49. Moldova Azi
  50. アーカイブされたコピー. Проверено 2 декабря 2005. Архивировано 11 марта 2007 года.
  51. «Молдавской нации не существует»: президенты Молдавии и Румынии «поставили точку» в этом вопросе
  52. http://news.point.md/politika/trayan-besesku-nikolayu-timofti-moldavskoj-nacii-ne-suschestvuet/2/ \
  53. Боцан И. Голосование молдаван за рубежом // e-democracy.md. — 23.02.2009.

Ссылки

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии