WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Короглу. Иллюстрация А. Гаджиева

Кёр-оглы (также Кер-оглы, Гер-оглы, «Кёр-оглы» или «Короглу») — фольклорно-эпический памятник тюркских (огузских) народов[1][2][3], сложившийся к XVII веку[3], и получивший распространение на Ближнем Востоке и в Средней Азии, версии о котором условно можно разделить на две или три группы:

  • Западную (армянская, грузинская, курдская, азербайджанская[4], турецкая[5] версии, восходящие к азербайджанскому эпосу «Кёр-оглы»).
  • Восточную (туркменский «Гёр-оглы»[6], узбекский[7] и казахский «Гор-оглы»)[8].
  • Таджикский эпос «Гур-угли» (или «Гур-гули»), относимый рядом исследователей к Восточной (Туркестанской) группе версий, содержит, однако же, воспоминания о борьбе с сектой кызылбашей на Кавказе.

В переводе с тюркского «Кор-оглу» означает «Сын слепого»[9]. Гор-оглы также может переводиться как «сын, рождённый из могилы». Его мать, согласно восточной версии, была похоронена беременной, но ребёнок родился и выжил, поэтому его назвали Гор-оглу. По мнению А. Гафурова имя Кёроглы является поздней формой имени Гур-оглу (Могучий/Великий сын)[10].

Сюжет

Гасан-хан (Həsən xan) ослепляет своего конюха Алы-киши (Alı kişi) за то, что тот предложил его гостю Хасан-паше невзрачных коней. Этих коней звали Гырат (Qırat) и Дурат (Dürat) и они были помесью кобылиц Гасан-хана с волшебными морскими конями (dərya atı). Сына Алы-киши Ровшан (Rövşən) из-за слепоты отца стали называть Кёроглы (кёр — слепой, оглы, — сын, — буквально: сын слепого). Алы-киши и Кёроглы решают отомстить Гасан-хану, для чего они изготовляют "египетский меч" (Misri qilinc) и обезглавливают им своего обидчика. После этого они бегут в горы и обосновываются в местечке «Ченлибель» (Çənlibel) рядом с источником Гоша-булаг (Qoşabulağ). Здесь Кероглу хоронит своего отца и, после поединка, присоединяется к шайке разбойника Дели-Гасана (Dəli Həsən). Одним из приключений Кероглы становится встреча с султанской дочерью Нигяр (Nigar) из Стамбула, которая становится его женой. Другими известными приключениями героя становятся знакомство с кузнецом Демирчиоглу, вызволение друзей из багдадской тюрьмы, похищение коня Гырата плешивым Хамзой.

Поэзия

Кеорглу в эпосе выступает как поэт-ашуг, который общается с помощью восьмистрофных рифмованных строк:

«Acıqlanma, Dəli Həsən,
Misri qılınca qataram
Atılaram şeşpər kimi
Bağrın başına bataram
»
«Аджикланма, Дели Гасан
Мисри гилинджа гатарам
Атиларам шешпер кими
Багрин башина батарам
»
«Не горячись, Дели-Гасан,
вот я готовлю свой удар.
Я булавой сражу главу,
и опрокину на землю
»

Версии эпоса

Западные версии

Короглу на почтовой марке СССР 1989 года
Березин И. Н.. Путешествие по Северной Персии, 1852[11]:
«Это наречие имеет свою маленькую литературу, преимущественно песни Кур-оглу, адербайджанского наездника-певца, переведённыя на английский язык г-м Ходзько, бывшим Русским консулом в Гиляне; персидский язык для жителей Адербайджанской провинции большою частию есть книжный язык, изучаемый в „медресах“ школах: низшее сословие ограничивается одним адербайджанским наречием»

Западные версии содержат много биографических и бытовых деталей, которые свидетельствуют о том, что эпические легенды ещё не стали героическим эпосом. Во многих западных версиях Кёр-оглы выглядит «благородным разбойником»[8]. Во всех западных версиях герой — народный мститель и поэт-импровизатор, целью жизни которого является месть тирану, ослепившему его отца (отсюда имя героя — сын слепого). Западные версии состоят из отдельных прозаических рассказов о подвигах Кёр-оглы в сочетании со стихотворными вставками — эпическими и лирическими песнями. Авторство этих песен приписывается самому герою[8].

По предположению К. Райхла эпос, вероятно, зародился в конце XVI века в Азербайджане[12]. Кунош Игнац отмечает, что эпос Кёроглы пришёл в Турцию из Азербайджана[12]. Александр Ходзько предполагает, что Кёроглы родился в Азербайджане во времена шах Аббаса II (1617-1648)[13].

Армянская версия эпоса менее точна в исторических и географических детялах, но особенно богата в содержании. В этой версии присутствуют интересные фольклорные элементы[14].

В османской версии страна Кёроглы носит название «лес Саганлу»[15], а столица — «Кероглы-каласи». В

Анатолии и на Балканах турецкая версия имеет форму небольшой повести. Её герой — беглец, борющийся с местным феодалом Болубеем, мстит за личную обиду[8].

Восточные версии

Изображение Гёроглы находится на лицевой стороне бумажных купюр достоинством 20 манат образца 2009 года

В киргизском эпосе сюжеты о Кёроглы и Горгули присутствуют в эпических циклах о богатырях Манасе и Алпамыше. Но, в отличие от киргизов, у других тюркских этносов, у которых существует предание об Кер-оглу, персонаж Алпамыш связан исключительно с сюжетом Одиссея («муж на свадьбе своей жены»). В туркменской культуре тоже есть предания о Гёроглы. В туркменской версии его имя переводится как сын могилы и имеет некоторые отличия от других версий. Эпос Гёроглы является национальным достоянием Туркменистана. Гёроглы изображен на туркменских манатах, а также в честь Гёроглы воздвинуты многие памятники в столице Туркменистана. Казахский музыкант-кюйши Даулет-Керей создал кюй на домбре — «Кероглы». Узбекская и казахская версии в значительной части, а таджикская версия целиком написаны стихами[8].

В таджикских преданиях герой известен как Горгули («сын могилы»), выходец из мифической страны праведников Чамбули-Мастон («Счастливая Чамбули»), ведущий борьбу с кызылбашами. Таджикская версия имеет много архаических мифологических черт, утерянных в азербайджанской версии, подвергшейся значительной историзации в связи с наслоением событий XVII века.

В культуре

Плакат оперы 1939 года

Американский поэт Генри Уодсворт Лонгфелло (1807-1882) посвятил Кёроглы стихотворение «Прыжок Рушана Бека» в своей поэме , которая впервые появилась в 1878 году[16]. По мотивам азербайджанской версии эпоса в 1936 году азербайджанский композитор Узеир Гаджибеков написал оперу Кёроглы[17]. Азербайджанский писатель Мамед Сеид Ордубади написал своё либретто на основе эпоса Кёроглы[18].

В 1960 году режиссёром Гусейном Сеидзаде был снят фильм «Кёроглы» на русском языке[19].

В 2005 году памятник Кёроглы был установлен в городе Хачмаз[20]. А в 2012 году в Баку, скульптором который является Токай Мамедов[21]. Именем Кёроглы названа станция Бакинского метрополитена.

Примечания

  1. Karl Reichl «Singing the Past: Turkic and Medieval Heroic Poetry» Cornell University Press. 2000 г. The central traditions find their continuation in a fourth group, the epic poetry of the southwestern Turkic peoples, the Turkmens, Azerbaijanis, and Anatolian Turks. Here the predomination form is prosimetric, and there is a predilection, for love and adventure romance. The main hero of their adventure romances is Koroghlu.
  2. «Asian and African studies in Czechoslovakia». Veda. 1992. A work marked by a considerable variabilityis the originally Azerbaijani-Turkish epic cycle Koroghlu which prorably originated in the 16 century and gradually won great popularity among nations of the Near East and the Balkans, the caucasus, Central Asia, Kazakhstan, and Siberia.
  3. 1 2 Köroǧlu — статья из Encyclopædia Iranica. Multiple Authors
  4. «Koroğlu dastanı».
  5. «Köroğlu destanı».
  6. «Görogly dessany».
  7. «Ko‘ro‘g‘li dostoni».
  8. 1 2 3 4 5 Короглы, 1973.
  9. Кавказская мифология/Азербайджанская мифология. Кёр-оглы
  10. Гафуров А. Г. Имя и история. Об именах арабов, персов, таджиков и тюрков. Словарь. М.: Наука, 1987. — 215 с. 15 000 экз.
  11. Березин И. Н. Путешествие по Северной Персии. — Казань, 1852. — С. 90.
  12. 1 2 К. Райхл, «Тюркский эпос: традиции, формы, поэтическая структура», стр. 328
  13. Hasan Javadi, «Koroglu , a famous Azerbaijani folk hero»
  14. Nora K. Chadwick, Victor Zhirmunsky Oral Epics of Central Asia (недоступная ссылка) Cambridge University Press — 2010 — С. 302
  15. Что можно соотнести с кавказским урочищем Саганлуг, невдалеке от Эрзурума.
  16. Encyclopædia Iranica. KÖROĞLU i. LITERARY TRADITIO
    «The American poet Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882) adapted a single episode in his poem “The Leap of Roushan Beg,” which first appeared in 1878.»
  17. Electronic encyclopediya. Uzeiyr Hajibeyov::: «Koroğlu». uzeyirbook.musigi-dunya.az. Проверено 24 февраля 2019.
  18. Encyclopædia Iranica. KÖROĞLU i. LITERARY TRADITIO
    «Azerbaijani author Mammad Said Ordubadi (1872-1950) based his libretto on the popular Azerbaijani version of the story, and its theme of a peasant revolt against unjust khans meshed perfectly with the official Soviet ideology.»
  19. Azərbaycan Respublikası Mədəniyyət Nazirliyi. C.Cabbarlı adına "Azərbaycanfilm" kinostudiyası. Aydın Kazımzadə. Bizim "Azərbaycanfilm". 1923-2003-cü illər. Bakı: Mütərcim, 2004.- səh. 106; 141
  20. В Хачмазе установлен памятник Кероглу. Day.Az (1 июня 2005). Проверено 24 февраля 2019.
  21. В Баку установлен памятник Кероглу – ФОТО. Day.Az (30 января 2012). Проверено 24 февраля 2019.

Литература

на русском языке
  • Басилов В. Н. Кёр-оглы // Мифы народов мира. Энциклопедия. Том 1. — М.: «Советская энциклопедия», 1991, стр. 641.
  • Гер-оглы. Туркменский героический эпос. («Эпос народов СССР») — М.: «Наука», 1983, 808 стр.
  • Гороглы. — Ашгабат, 1958.
  • Гуругли (Девять сказаний о подвигах Гуругли и Аваза — богатыря). — Душанбе: «Ифрон», 1983, 160 стр.
  • Гуругли. Таджикский народный эпос. («Эпос народов СССР») — М.: «Наука», 1987, 701 стр.
  • Жирмунский В. М., Зарифов Х. Т. Узбекский народный героический эпос. — М., 1947.
  • Каррыев Б. А. Эпические сказания о Кёр-оглы у тюркоязычных народов. — М., 1968.
  • Каррыева А. Б. Поэтическая система эпоса «Героглы». — Ашхабад: «Ылым», 1990. — 122 стр.
  • Кёроглу. Азербайджанский народный эпос. — Баку: Изд-во АН Азербайджанской ССР, 1959. — 388 стр.
  • Кёр-оглу, восточный поэт-наездник. — Тифлис, 1856.
  • Короглы Х. Г. Новая версия «Кёроглу», в кн.: Теоретические проблемы восточных литератур. — М., 1969.
  • Кёр-оглы / Короглы Х. Г. // Кварнер — Конгур. М. : Советская энциклопедия, 1973. — (Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров ; 1969—1978, т. 12).
  • Родники в песках. Из туркменской народной поэзии. — Ашхабад: «Магарыф», 1984. — 176 стр.
на других языках
  • Wolfram Eberhard und Richard Mercer Dorson: Minstrel tales from southeastern Turkey. — New York, 1980, S. 30.
  • L. Honko Textualization of Oral Epics.
  • M. Kappler Intercultural Aspects in and Around Turkic Literatures.
  • Tanasoglu D. N. Köroglu (Türk oguz dastanı) Ana Dili Grammatika hem Literatura Okumakları 5-ci Klasa için. — Kişinev, 1990.
  • K. Reichl Singing the Past: Turkic and Medieval Heroic Poetry.

Ссылки

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии