Международная Букеровская премия |
---|
Man Booker International Prize |
Страна |
Великобритания |
Награда за |
литература |
Учредитель |
Man Group |
Основание |
2005 |
Сайт |
themanbookerprize.com |
Международная Букеровская премия (англ. Man Booker International Prize) — международная литературная премия, созданная в 2005 году как дополнение к Букеровской премии. Премия вручается за литературное произведение, переведённое на английский язык и изданное в Великобритании. Размер премии — 50 000 фунтов стерлингов, которые делятся поровну между автором и переводчиком книги.
История премии
Премия была основана в 2005 году и до 2015 года вручалась раз в два года автору, писавшему на любом языке при наличии английского перевода. Премия вручалась не за произведение, а за общий вклад автора в международную художественную литературу. Размер премии составлял 60 000 фунтов стерлингов[1].
С 2016 года премия вручается за произведение, переведённое на английский язык и изданное в Великобритании. Размер премии — 50 000 фунтов стерлингов, которые, чтобы подчеркнуть важность перевода, делятся поровну между автором и переводчиком книги. На участие имеют право как романы, так и сборники коротких рассказов. Каждый автор и переводчик, попавший в шорт-лист, получает 1 000 фунтов стерлингов[2].
Лауреаты и номинанты
Год |
Лауреаты |
Произведение |
Оригинальный язык |
Страна |
Номинанты (шортлист) |
2005 |
Исмаиль Кадаре |
|
албанский |
Албания |
|
2007 |
Чинуа Ачебе |
|
английский |
Нигерия |
|
2009 |
Элис Монро |
|
английский |
Канада |
|
2011 |
Филип Рот |
|
английский |
США |
|
2013 |
Лидия Дэвис |
|
английский |
США |
|
2015 |
Ласло Краснахоркаи |
|
венгерский |
Венгрия |
|
2016 |
Хан Ган,
Дебора Смит (англ. Deborah Smith (translator)) (переводчик) |
Вегетарианка |
корейский |
Южная Корея |
Жозе Эдуарду Агуалуза, Даниэль Хан (англ. Daniel Hahn) (переводчик), A General Theory of Oblivion
Элена Ферранте, Энн Голдстайн (англ. Ann Goldstein (translator))(переводчик), История о пропавшем ребёнке
Ян Лианке (англ. Yan Lianke), Карлос Рохас (переводчик), The Four Books
Орхан Памук, Экин Оклап (переводчик), Мои странные мысли
Роберт Ситалер (нем. Robert Seethaler), Шарлотта Коллинз (переводчик), A Whole Life
|
2017 |
Дэвид Гроссман,
Джессика Коэн (англ. Jessica Cohen) (переводчик) |
A Horse Walks Into a Bar |
иврит |
Израиль |
Матьяс Энар, Шарлотта Манделл (англ. Charlotte Mandell) (переводчик), Compass
Рой Якобсен (англ. Roy Jacobsen), Дон Бартлетт и Дон Шоу (переводчики), The Unseen
Дорте Норс (англ. Dorthe Nors), Миша Хоекстра (переводчик), Mirror, Shoulder, Signal
Амос Оз, Николас де Ланге (англ. Nicholas de Lange) (переводчик), Иуда
Саманта Швеблин, Меган МакДоуэлл (переводчик), Fever Dream
|
2018 |
Ольга Токарчук,
Джениффер Крофт (англ. Jennifer Croft)(переводчик) |
Бегуны |
польский |
Польша |
Виржини Деспентс (англ. Virginie Despentes), Фрэнк Уинн (англ. Frank Wynne) (переводчик), Vernon Subutex 1
Хан Ган, Дебора Смит (англ. Deborah Smith (translator)) (переводчик), The White Book
Ласло Краснахоркаи,Джон Батки, Оттилье Мульцет и Джордж Штиртес (переводчики), The World Goes On
Антонио Муньос Молина, Камило А. Рамирез (переводчик), Like a Fading Shadow
Ахмед Саадави (англ. Ahmed Saadawi), Джонатан Райт (англ. Jonathan Wright (translator)) (переводчик), Frankenstein in Baghdad
|
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .