Сокровенное сказание монголов | |
---|---|
Сокровенное сказание монголов | |
Страница «Сокровенного сказания монголов». В левых столбцах китайская транскрипция монгольского языка, а в правых — перевод на китайский язык и глоссарий. Китай, 1908 г. | |
Доверие источнику |
|
Другие названия | Юань-чао би-ши |
Авторы | неизвестно |
Дата написания | 1240 |
Язык оригинала | среднемонгольский |
Описывает | XII—XIII века |
Тема | становление Монгольской империи |
Жанр | историческая хроника |
Объём | 282 параграфа |
Персонажи | Чингисхан и др. |
Первое издание | «Старинное монгольское сказание о Чингис-хане», Санкт-Петербург, 1866 |
Оригинал | неизвестен |
Электронный текст произведения |
«Сокрове́нное сказа́ние монго́лов» (в литературе до 1930-х гг. часто Юань-чао би-ши или Юань-чао ми-ши — китайский перевод монгольского названия Монголын нууц товчоо; транслит. Monggul nighucha tobchiyan) — наиболее древний монгольский литературный и историографический памятник, ценный источник по истории ранних монголов, их государства и его основателя — Чингисхана, а также по истории Центральной Азии XII—XIII веков.
«Сокровенное сказание» было составлено в 1240 году неизвестным автором-монголом, и дошло до нас на монгольском языке в китайской иероглифической транскрипции, снабжённой тезисным переводом[неизвестный термин] на китайский язык, — такие транскрипции изготавливались в Пекине для обучения китайских дипломатов монгольскому языку. Буквальный перевод китайского названия — «Секретная (фамильная) история династии Юань (монгольской)».
Единственная монголо-китайская рукопись, являющаяся копией оригинала, была приобретена в 1872 году в пекинской дворцовой библиотеке главой Русской духовной миссии в Китае — архимандритом Палладием (Кафаровым). Позже, в советское время, эта рукопись хранилась в Восточном отделе Научной библиотеки им. А. М. Горького ЛГУ. В рукописи помещены три параллельных текста[источник не указан 2381 день]: монгольский, представленный китайскими иероглифами; подстрочный перевод на китайский язык монгольских слов; надлежащий перевод на китайский язык монгольского текста.
К настоящему времени сочинение переведено на тувинский, казахский, русский, английский, французский, немецкий, испанский, чешский и болгарский языки, а также на современный монгольский. Ряд переводов на основные языки народов Китая был издан во второй половине XX века в КНР.
Перевод китайского сокращённого подстрочника был осуществлён первооткрывателем рукописи арх. Палладием на русский язык под заголовком «Старинное монгольское сказание о Чингис-хане», помещён в «Трудах членов российской духовной миссии в Пекине» (4-й т., СПб., 1866) и снабжён обстоятельными примечаниями.
В 1920-х годах работу над переводом рукописи начал Б. И. Панкратов. Он делал перевод непосредственно с монгольского языка, для чего ему пришлось сначала восстановить монгольский текст, транскрибированный в своё время китайскими иероглифами. Перевод, сделанный Панкратовым, озаглавлен «Секретная история монголов» и включает около 200 из общих 282 параграфов памятника, то есть примерно две трети текста.
Первое полное научное издание транслитерации и перевода «Сокровенного сказания» в Европе подготовил Эрих Хэниш (ч. I , текст, Лейпциг, 1937; ч. II , немецкий перевод, Лейпциг, 1941). Последующие европейские (включая русские) издания в той или иной мере опирались на его издание.
Классическим для отечественной науки стал перевод, выполненный С. А. Козиным и впервые опубликованный в 1941 году под заголовком «Сокровенное сказание. Монгольская хроника 1240 г. под названием Mongγol-un Niγuca tobčiyan. Юань Чао Би Ши. Монгольский обыденный изборник». Издание включало введение, перевод, тексты и глоссарий.
В 1949 году в Париже вышло издание П. Пеллио (монгольский текст полностью и французский перевод первых шести глав).
«Сокровенное сказание» с тех пор вызвало к жизни значительный ряд специальных статей и сборников, а также популярные переводы и адаптации.
Первый полный перевод на английский язык выполнил Фрэнсис Вудман Кливз (издан в 1982)[1].
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .