WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
По ком звонит колокол
(По ком бьёт набат)
For Whom the Bell Tolls
Жанр роман
Автор Эрнест Хемингуэй
Язык оригинала английский
Дата первой публикации 1940
Издательство Charles Scribner's Sons
Предыдущее Пятая колонна и четыре рассказа о Гражданской войне в Испании[d]
Цитаты в Викицитатнике

«По ком звонит колокол» (англ. For Whom the Bell Tolls) — роман Эрнеста Хемингуэя, вышедший в 1940 году. Вошёл в список бестселлеров по версии Publishers Weekly за 1940 и 1941 год в США.

Рассказывает историю Роберта Джордана, молодого американского бойца Интернациональных бригад, отправленного в тыл франкистов, к партизанам, во время Гражданской войны в Испании. Как эксперту-подрывнику, ему поручено взорвать мост, чтобы предотвратить подход франкистских подкреплений при атаке на Сеговию. Хемингуэй рассказывал, что, описывая Марию в романе, представлял себе Ингрид Бергман, которая спустя три года сыграла её в одноимённом фильме.

Название

Название романа восходит к проповеди английского поэта и священника XVII века Джона Донна, отрывок из которой стал эпиграфом к роману.

«Нет человека, который был бы как Остров, сам по себе, каждый человек есть часть Материка, часть Суши; и если волной снесёт в море береговой Утёс, меньше станет Европа, и так же, если смоет край мыса или разрушит Замок твой или друга твоего; смерть каждого Человека умаляет и меня, ибо я един со всем Человечеством, а потому не спрашивай, по ком звонит колокол: он звонит по Тебе».

Сюжет

Испания, май 1937 года. Заканчивается первый год гражданской войны. Прибыв в партизанский отряд Пабло, по заданию командования республиканских сил, интернационалист американец Роберт Джордан встречает Марию — девушку, чья жизнь разбита войной. Именно здесь разворачиваются основные события: столкновение нежелания Пабло выполнять рискованное задание и чувства долга Джордана; а также долга Джордана с его новообретённым вкусом к жизни, вызванным любовью к Марии. Значительная часть романа рассказывается через мысли и переживания Роберта Джордана, с воспоминаниями о встречах с русскими в Мадриде и о его отце и деде. Жена Пабло — Пилар — рассказывает о событиях, демонстрирующих ужасающую жестокость гражданской войны, в одном случае со стороны республиканцев, в другом — со стороны франкистов.

Персонажи

  • Роберт Джордан — специалист-подрывник
  • Ансельмо — старик, проводник и охотник, член отряда Пабло
  • Пабло — вожак партизанского отряда
  • Рафаэль — цыган, член отряда Пабло
  • Мария — возлюбленная Джордана, живёт при отряде Пабло
  • Пилар — жена Пабло, цыганка
  • Агустин — член отряда Пабло
  • Эль Сордо (Глухой) — вожак соседнего партизанского отряда
  • Фернандо — занудливый член отряда Пабло, средних лет
  • Андрес — член отряда Пабло, брат Эладио
  • Эладио — член отряда Пабло, брат Андреса
  • Примитиво — член отряда Пабло
  • Хоакин — юноша, член отряда Эль Сордо
  • Карков — советский агент и журналист (основан на М. Е. Кольцове)

Историческая основа

Хемингуэй утверждал, что описанные в романе события полностью представляют собой плод его художественного вымысла. В последнее время, однако, делаются утверждения о том, что некоторая часть сюжета имеет документальные основания, — в частности, писатель Леонид Паршин утверждал, что прототипом Роберта Джордана являлся работник НКВД, Герой Советского Союза и Соцтруда К. П. Орловский[2].

Экранизация

По роману Хемингуэя в 1943 году режиссёром Сэмом Вудом был снял одноименный фильм с Ингрид Бергман и Гэри Купером в главных ролях. Фильм был номинирован Американской Академией кинематографических искусств и наук на премию в девяти категориях: лучшая картина, лучшая мужская роль (Гари Купер), лучшая женская роль (Ингрид Бергман), лучшая мужская роль второго плана (Аким Тамирофф), операторская работа, работа художника, монтаж, музыкальное сопровождение. Однако «Оскар» получила только греческая актриса Катина Паксино как «Лучшая актриса второго плана» за образ ярой республиканки Пилар. Бюджет картины составил 3 млн долларов.

Издание в СССР

Против издания выступила председатель Коммунистической партии Испании Долорес Ибаррури, считавшая, что автор слишком негативно изобразил французского антифашиста Андре Марти.

Тимофей Рокотов, редактор журнала «Интернациональная литература», в котором предполагалось публиковать роман, составил в 1941 году докладную записку Жданову, в которой привел фразы и целые страницы, касающиеся Каркова, Долорес Ибаррури, морального облика коммунистов и т. д. По мнению Рокотова, «…отдельные главы, в которых автор изображает советских людей, принимавших участие в борьбе испанского народа против мятежников и интервентов, представляют значительный интерес», в то же время «в романе имеется специальная глава, содержащая клеветническое изображение Андре Марти, который выведен в книге под своими настоящим именем как главный комиссар интернациональных бригад испанской республиканской армии. По характеристике окружающих Марти лиц, он совсем с ума спятил, у него мания расстреливать людей». Управление агитации и пропаганды согласилось с доводами Рокотова.[3]

После постановления ЦК КПСС «О преодолении культа личности и его последствий», Михаил Кольцов, послуживший прообразом Каркова, был посмертно реабилитирован, а Андре Марти, напротив, заклеймен как «отступник от идеалов коммунизма». Тем не менее публикация русского перевода была запрещена до 1962 года, когда идеологический отдел ЦК КПСС неожиданно потребовал перевести роман на русский язык. Книга была издана в 1962 году Издательством иностранной литературы малым тиражом и распространялась среди лиц, внесённых в специальный список, утвержденный ЦК КПСС, поскольку, как говорилось в предисловии, в ней «…встречается ряд моментов, с которыми трудно согласиться. Так, например, обращает на себя внимание не совсем правильная трактовка образов коммунистов, бесстрашных и мужественных борцов с фашизмом в трудное для испанского народа время».[3]

Массовым тиражом роман вышел в составе четырехтомника Хемингуэя, выпущенного издательством «Художественная литература» в 1968 году[4], но со значительными — их более двадцати — купюрами.[3]

Интересные факты

  • Роман «По ком звонит колокол» занимает восьмое место в списке «100 книг века по версии Le Monde».
  • У американской группы Metallica в альбоме Ride the Lightning есть композиция под названием «For Whom the Bell Tolls», в которой описывается один из эпизодов романа — гибель отряда Эль Сордо.
  • Одному из центральных персонажей романа, русскому подрывнику Кашкину, автор дал фамилию советского переводчика и литературоведа Кашкина, работу которого Хемингуэй очень ценил.

Примечания

Литература

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии