Мовсе́с Каганкатваци́, Моисе́й Каланкату́йский, Мовсе́с Каланкатуаци́ (арм.Մովսես Կաղանկատվացի) — армянский историк[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10] VII века, автор «Истории страны Алуанк» — компилятивного[8][3] сочинения, посвящённого средневековой истории Кавказской Албании. Ряд историков, не отрицая его принадлежности к армянской школе литературы и историографии, называют его, как автора истории Албании, также историком Албании (албанским историком)[11][12][13][14][15]. Концепция азербайджанских историков, согласно которой Каганкатваци принадлежит не армянской, а отдельной албанской литературной и историографической традиции, критикуется[16][17][нет в источнике].
Сочинение было продолжено в X веке[3] Мовсесом Дасхуранци.
Биография
Киракос Гандзакеци. «История Армении», XIII век: «Историографы армянского народа тоже оставили множество трудов. Например, дивный и проницательный Агатангелос… И вардапет Товма, историограф дома Арцрунидов. И Шапух Багратуни. И владыка Иованнес, католикос армян. И Мовсес Каганкатваци, историограф Агванка»[18].
Биографических данных не сохранилось[11]. Из сообщения[19] самого Мовсеса Каганкатваци известно, что он был уроженцем области Утик, села Каланкатуйк[3], от названия которого и происходит его имя. Как отмечает историк Арсен Шагинян, вопрос этнической принадлежности автора остаётся спорным[20]. Мнения о неоднозначности происхождения Каганкатваци придерживается также, например, в одном из своих трудов советский историк Камилла Тревер, не отрицающая при этом ни принадлежности Мовсеса к армянской историографии, ни его возможного армянского происхождения[1]. В другой своей работе Тревер склоняется к версии об албанском происхождении Каганкатваци[21].
Памятник региональной армянской историографии[23]. По мнению А. П. Новосельцева, работа является частью древнеармянской литературы, но, поскольку труд посвящён Кавказской Албании, его нужно причислять и к памятникам албанской историографии, хотя определить его связь с полностью исчезнувшей литературой на албанском языке крайне трудно[13]. Согласно Р. Томсону[en], эта работа имеет большое значение как редкое свидетельство истории, не относящейся к армянскому народу, но написанной на армянском языке[11]. Анализ языка автора, его слога и стиля, позволил некоторым исследователям заключить, что III книга была целиком написана не Мовсесом из Каланкатуйка, а другим лицом, жившим на несколько столетий позже. Этим объясняется, почему в книге полностью отсутствуют сведения, относящиеся к событиям IX века, а также тот факт, что автор ссылается на армянских историков V—VII веков Фавста Бузанда, Агафангела, Егише, Мовсеса Хоренаци, Авраама Мамиконяна и Петроса Сюнеци и при этом ни разу не упоминает ни одного армянского автора, также писавшего об Албании в VII—X веках (Иоанн Мамиконян, Шапух Багратуни, Ованес Драсханакертци, Себеос, Товма Арцруни). Его литературные модели, очевидно, Мовсес Хоренаци и Агафангел[2]. Мовсеса Хоренаци он называет «отцом нашей литературы»[24]. Исходя из того, что Мовсес говорит о событиях VII века как очевидец, исследователи относят время его жизни к VII столетию. Другие исследователи, среди которых К. Патканов, М. Абегян, полагают, что Мовсес Каганкатваци жил в X веке и написал самостоятельно только III книгу «Истории страны Алуанк», а в I и II книгах он пересказал события VII века, основываясь на сведениях, заимствованных у Мовсеса Хоренаци, Егише, из армянской житийной литературы, посланий и канонов.
Труд иногда полностью приписывается Мовсесу Дасхуранци[2].
Впервые в русском переводе «История страны Алуанк» вышла в 1861 году под названием «История агван» в переводе армянского историка Керопа Патканова. По мнению С. Ш. Смбатяна, который издал новый перевод в 1983 году, Патканов превратил топонимическое название страны Алуанк (арм.Աղուանք) в этноним агван[25][26].
Критика
В. А. Шнирельман отмечает, что со второй половины XX века в азербайджанскими историками проводится «замена идентичности» деятелей Кавказской Албании, в том числе и Каганкатваци, который из армянского историка превращается в «албанского историка Моисея Каланкатуйского». Азербайджанские исследователи отрицают армянскую идентичность Каганкатваци, а его «Историю» полагают изначально написанной на албанском, а потом переведенную на армянский язык[16] (см. Ревизионистские концепции в азербайджанской историографии). По этому поводу А. П. Новосельцев пишет[27]:
Однако утверждение о существовании албанского оригинала труда Мовсеса Каланкатваци ничем не доказано. Так что мы имеем дело только с древнеармянским текстом этого источника
Французский востоковед Jean-Pierre Mahé[en] также отмечает, что нет никаких оснований считать памятник переводом с местного языка[8]. Американский историк K. Максудян отмечает что нет никаких доказательств того, что работа - это перевод с албанского языка[28]
1 2 Тревер К. В.Очерки по истории и культуре Кавказской Албании IV в. до н. э. – VII в. н. э. (источники и литература).— М.-Л., 1959.
Оригинальный текст(рус.)
Для изучения истории Албании феодального периода исключительно большое значение имеют армянские письменные источники. На армянском языке написан первый и единственный труд, посвященный истории Албании, — «История Албании» Моисея Каланкатуйского (Мосес Каланкатваци). Труд этот дошел до нас в нескольких списках и состоит из трех частей; он упоминается армянскими писателями XII—XIII вв. Автор, уроженец сел. Каланкатуйк в области Утик, был по происхождению либо утийцем (албаном), писавшим на армянском языке, либо армянином, что весьма возможно, так как в этот период Арцах и большая часть Утика были уже арменизованы.
Movsēs Dasxurancʿi is the presumed author of the History of the Ałuans translated into English by C. J. F. Dowsett (The History of the Caucasian Albanians by Movses Dasxurançi, London, 1961). The most ancient part of this history in three volumes may probably be attributed to the catholicos Viroy (596-630), but the last hand is undoubtedly of the 11th century. Even though this compilation is mainly concerned with relating the discovery of relics and with ascribing the ecclesiastic autonomy of ancestors worthy of their titles to the epoch of the prosperity of Partav in the 7th century, it has much to tell about the invasions from the north, taking up and adapting various legendary tales about King Sanatruk and appropriating them. Movsēs presents his own opinions on the family relations of the Sasanians in Albania (II, 7), and recounts the influence of Yazdegerd II in his country (II, pp. 1-3). His literary models are obviously Movsēs Xorenacʿi and Agathangelos.
Армянские исторические сочинения составляют очень большой и важный раздел источников по хазарской истории. Первым знаменитым историком Армении был Моисей Хоренский. Полагают, что он родился между 410 и 415 гг., получил греческое образование, много путешествовал. Из его сочинений самым известным является «История Армении». Некоторые исследователи считают, что это сочинение только приписывается Моисею Хоренскому, на самом же деле оно составлено по одним предположениям в VII, а по другим — в VIII или даже в IX в. Если «История» действительно написана в V в., то в ней содержится первое упоминание о хазарах под их собственным именем, хотя и с явно анахронистическим отнесением их выступления ко II в. Другое, приписываемое тому же автору, сочинение, «Армянская география», в особенности её так называемый «Новый список», содержит сведения, относящиеся к концу VII в., и было составлено в дошедшем до нас виде не раньше этого времени. Автором его считается писатель VII в. Ананий Ширакаци. В «Новом списке армянской географии» имеется ряд очень важных данных о хазарах. Сочинение «Об армянской войне» Егише действительно написано в V в. и безусловно прекрасно отражает действительность своего времени. В нем не упоминаются хазары, но зато говорится о гуннах и их взаимоотношениях с народами Закавказья. «История епископа Себеоса» составлена в VII в. и содержит ценные данные о войне Ираклия с персами при участии тюркюто-хазар. Кроме того, она очень важна для понимания того положения, которое существовало в Закавказье во {17} время первого выступления хазар на историческую арену. Еще больше сведений о хазарах дает «История халифов» вардапета (учителя) Гевонда (Левонда), писателя VIII в. Здесь рассказывается об арабских завоеваниях в Закавказье и о хазаро-арабской войне. Первоклассным источником по истории хазар является «История албан» Моисея Каланкатуйского (Каганкатваци), уроженца с. Каланкатуйк в области Ути (совр. Азербайджан). В настоящем своем виде — это бесхитростная компиляция, в которую включены материалы предшествующих авторов, частично уже не сохранившиеся. Моисею Каланкатуйскому, имя которого присвоено всему сочинению, по-видимому, принадлежат основные части I и II книг «Истории», написанные в VII в. современником и даже участником некоторых изложенных в ней событий. В X в. труд этого автора был переработан и дополнен данными, относящимися к VIII—X вв. Он содержит ряд ценных живых наблюдений над бытом тюркюто-хазар. Важны также имеющиеся в нем сообщения о царстве гуннов в Дагестане и о войнах хазар в Закавказье. Некоторые полезные сведения о хазарах имеются во «Всеобщей истории» Степаноса Таронского, прозванного Асогик. Он писал свой труд на рубеже X—XI вв. (окончил в 1004 г.). Следует особо отметить, что некоторые армянские исторические труды созданы современниками событий, в которых выступают хазары, и поэтому, отличаясь непосредственностью и остротой наблюдений, содержат такого рода подробности, какие редко встречаются в источниках византийских.
↑ International Committee of Historical Sciences. Commission of the History of Historiography.Great historians from antiquity to 1800: an international dictionary/Edited by Lucian Boia.— Greenwood Press, 1989.— Т.1.— С.13.
1 2 3 Jean-Pierre Mahé /Philologie et historiographie du Caucase chrétien L’historiographie arménienne de la conversion des Albaniens /Histoire et philologie des temps médiévaux 139 (2006-2007) p 32-35
Оригинальный текст(фр.)
En effet, rien n’indique que les traditions conservées sur les origines du christianisme albanien dans la compilation arménienne intitulée Histoire des Albaniens (HA) remonte à des sources écrites traduites de la langue locale. Bien au contraire, il s’agit de chroniques composées directement en arménien, aux vi -vii siècles, dans l’intention d’étendre aux anciennes provinces arméniennes d’Utik et d’Artsakh, sur la rive droite de la Kura, jointes à l’Albanétie entre 387 et 428, des traditions orales antérieures concernant le berceau primitif de ce royaume, sur la rive gauche du fleuve. Cette extension n’a pas seulement des visées géographiques: elle permet aussi de transformer la christianisation de l’Albanétie en un simple épisode de la conversion de l’Arménie, de façon à justifier le contrôle exercé par la hiérarchie arménienne sur l’Église albanienne
↑ Dan Shapira.On the Relative Value of Armenian Sources for the Khazar Studies: The Case of the Siege of Tbilisi//Studies on Iran and The Caucasus: In Honour of Garnik Asatrian/Edited by Uwe Bläsing, Victoria Arakelova, Matthias Weinreich.— BRILL, 2015.— P.51.
Оригинальный текст(англ.)
Another source is the Armenian History of the Caucasian Albanians by Movsēs Dasxuranc'i (or Kałankatuac'i, or Kałankaytuac'i) of Uti
A famous passage in the Armenian patmowt‘iwn (ašxarhi) ałowanic (History of the Albanians) by Movsēs Kałankatuac‘i (or Dasxowranc‘i; 7th century (?)) tells us that Mesrop has “created with the help [of the bishop Ananian and the translator Benjamin] an alphabet for the guttural, harsh, barbarous, and rough language of the Gargarac‘ik‘” (Pat.Ał. Book II, 3, compare Dowsett 1961:69).
1 2 3 Robert Thomson.The Armenian People from Ancient to Modern Times/R. Hovannisian.— 1997.— Т.I.— С.230.
Оригинальный текст(англ.)
The Aghvank were not Armenian and spoke their own Caucasian tongue. Koriun claims that Mashtots invented a script for them; and indeed an alphabet and a few inscriptions have been discovered. But the literary purposes the Aghvank wrote in Armenian. Their history was set down by Moses Daskhurantsi (Movses of Daskhuran), of whose life is nothing is known. His History of the Aghvank was probably composed in the second half of the tenth century, though there are a few later additions. This too tendentious work; it attempts to prove the independence and antiquity of the local Albanian Church. But it has great significance as a rare witness in Armenian to the history of a non-Armenian people. Although Armenians on occasion wrote about foreign nations, such as the Mongols, and adapted the chronicles of the Syrian patriarch Michael and of the Georgians, only the Aghvank adopted Armenian as their vehicle of literary expression.
↑ Robert W. Thomson.Rewriting Caucasian History.— CLARENDON PRESS OXFORD, 1996.— С.xxxiii.
Оригинальный текст(англ.)
The Albanian historian Movses Dasxuranc'i, i. 27, accepts that Mastoc' invented the three alphabets— Armenian, Georgian, and Albanian— and adds many legendary details.
Особое место занимает "История страны алван", автором которой чаще всего считается Мовсес Каланкатваци, хотя есть и иные суждения. Это историческое сочинение, посвященное Кавказской Албании, написано на древнеармянском языке, и потому уже входит органически и в древнеармянскую литературу. С последней связан и ряд сюжетов данного памятника. Однако основное содержание его - история Кавказской Албании, а потому труд этот надо считать и памятником албанской историографии, хотя установить его связь с существовавшей, но полностью утраченной литературой на албанском языке крайне трудно.
↑ Тревер К. В.Очерки по истории и культуре Кавказской Албании IV в. до н. э. – VII в. н. э. (источники и литература).— М.-Л., 1959.
Оригинальный текст(рус.)
Это же объяснение повторяет и албанский историк VII в. Моисей Каланкатуйский; он приводит и имя этого представителя из рода Сисакан — Аран, «который наследовал поля и горы Алванк».
Три источника, близких по времени создания, но бесконечно далёких в пространстве и в культурной традиции, обнаруживают неожиданное схождение в одном сюжете. Речь идёт о верованиях трёх кочевых народов — тюрков Центральной Азии, гуннов Кавказа и дунайских болгар. Рассказывают же нам о них рунические каменные стелы Монголии, греческая эпиграфика Дунайской Мадары и Мовзес Каганкатваци, албанский историограф.
1 2 Шнирельман В. А.Войны памяти: мифы, идентичность и политика в Закавказье/Под ред. Алаева Л. Б.— М.: Академкнига, 2003.— С.202.
Оригинальный текст(рус.)
Самым излюбленным занятием азербайджанских авторов стало переименование средневековых армянских политических деятелей, историков и писателей, живших и творивших в Карабахе, в албан. Так, со временем Мовсес Каганкатваци, писавший на армянском языке, превратился в албанского историка Моисея Каланкатуйского. Та же участь постигла армянского князя Сахля ибн-Сумбата (армяне предпочитают называть его Сахлом Смбатяном), ставшего не то албаном, не то азербайджанцем.
↑ Robert H. Hewsen. Ethno-History and the Armenian Influence upon the Caucasian Albanians, in: Samuelian, Thomas J. (Hg.), Classical Armenian Culture. Influences and Creativity, Chicago: 1982, 27-40
Оригинальный текст(англ.)
What has been called „Albanian“ literature is really only the literature of the Armenians of „New Albania.“ This is why, as might be expected, all that has survived of it is written in Armenian. The seventh-century elegy for King Juanser by the poet Davt’ak, for example, was written in Armenian, as was the History of Albania, by Movses Dasxuranc’i, and the numerous so-called „Albanian“ documents which it contains
Наиболее ценным источником является «История албанов» Моисея Каланкатваци, по-видимому, албана по происхождению, труд которого дошел до нас на армянском языке; он написал в VII в. две первые книги этой хроники, третья же принадлежит перу другого автора, жившего в X в.
Сильная историографическая традиция, поддержанная в «эпоху правителей Багратидов», дала толчок к созданию трудов историками как регионального (царства Васпуракан, Алуанк, Сюник), так и национального масштаба, такими как католикос Ованес Драсханакертци, Степаннос Таронеци (X в.) и Аристакес Ластивертци (XI в.). Все они являлись благородными (или вардапетами) высокого ранга, выступавшими против феодальной раздробленности, и видели свою задачу в реализации идеи общей родины, что соответствовало взглядам их национальной Церкви. Их работы содержат богатейшие данные о событиях, происходивших в Армении, Грузии, Сирии и Византии.
↑ K. H. Maksoudian /MOVSES DASXURANC'I /"Great Historians from Antiquity to 1800: An International Dictionary" под ред. Lucian Boia / Greenwood Press, 1989 г. Том 1 p.13 (pp. 417)
Оригинальный текст(англ.)
MOVSES DASXURANC'I (Caucasian Albania?-eleventh century?), Armenian historian. Although we have no firm information about Movses' identity, according to the Albanian Chronicle of Mxit'ar Go5, which was compiled at the end of the twelfth century, Movses was the author of a History of the Caucasian Albanians. The thirteenth-century historian Kirakos Ganjakec'i, who was a pupil of Mxit'ar GoS, identified the author of the same work as Movses Kalankatuac'i. The consensus among the modern scholars is that Kirakos was misled by a reference in the History of the Caucasion Albanians to the village of Kalankatuk in the province of Uti to which the author referred as the place "where I too am from". The author was probably referring not to Kalankatuk but to the province of Uti. An otherwise unknown historian named Movses, either from Dasxuran or Kalankatuk, is cited as the author of an extant historical work bearing the title Patmut'iwn Ahianic' asxarhi (History of the Land of [Caucasian] Albania). Modern scholars have shown that this History is a medieval compilation, parts of which were in circulation earlier than the tenth century, and that Movses Dasxuranc'i is the last editor and not the author. The History consists of three books and is written in classical Armenian. There is no evidence that the work is a translation from Albanian. Although the title of the book suggests that it is the history of the Caucasian Albanians, it is actually about the eastern provinces of Armenia — Utik' and Arc'ax and the Armeno-Albanian marchlands — and the Armenian elements living in these areas
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025 WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии