Десять заповедей и Заповеди блаженства
В представлении христианства, Десять заповедей ограничиваются тем, что запрещают делать то, что греховно, в то время как Заповеди блаженства учат тому, как можно достигнуть христианского совершенства (святости). Десять заповедей даны были в ветхозаветные времена, чтобы удерживать людей от зла. Заповеди же блаженства даны христианам, чтобы показать им, какие душевные расположения должны они иметь, дабы приближаться к Богу и обретать святость.
Девять евангельских заповедей о блаженствах по Мф 5, 3-11
- Блаженны нищие духом (др.-греч. πτωχοὶ τῷ πνεύματι), ибо их есть Царство Небесное (ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν).
- Блаженны плачущие (πενθοῦντες — скорбящие), ибо они утешатся.
- Блаженны кроткие (πραεῖς), ибо они наследуют землю.
- Блаженны алчущие и жаждущие правды (δικαιοσύνην — праведности), ибо они насытятся.
- Блаженны милостивые (ἐλεήμονες), ибо они помилованы будут.
- Блаженны чистые сердцем (καθαροὶ τῇ καρδίᾳ), ибо они Бога узрят.
- Блаженны миротворцы (εἰρηνοποιοί, в ранних славянских текстах — смиряющиеся, в Остромировом ев. съмирꙗѭщеи), ибо они будут наречены сынами Божиими.
- Блаженны изгнанные за правду (δεδιωγμένοι ἕνεκεν δικαιοσύνης, букв. «подвергшиеся преследованиям из-за праведности», в Остромировом ев. иꙁъгнании правьды ради)), ибо их есть Царство Небесное.
- Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня. Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах: так гнали и пророков, бывших прежде вас.
На церковнославянском языке по Мф 5, 3-11 [1]
- Бл҃же́ни ни́щїи дꙋ́хомъ: ꙗ҆́кѡ тѣ́хъ є҆́сть црⷭ҇твїе нбⷭ҇ное.
- Бл҃же́ни пла́чꙋщїи: ꙗ҆́кѡ ті́и ѹ҆тѣ́шатсѧ.
- Бл҃же́ни кро́тцыи: ꙗ҆́кѡ ті́и наслѣ́дѧтъ ꙁе́млю.
- Бл҃же́ни а҆́лчꙋщїи и҆ жа́ждꙋщїи пра́вды: ꙗ҆́кѡ ті́и насы́тѧтсѧ.
- Бл҃же́ни млⷭ҇тивїи: ꙗ҆́кѡ ті́и поми́ловани бꙋ́дꙋтъ.
- Бл҃же́ни чтⷭ҇їи срⷣцемъ: ꙗ҆́кѡ ті́и бг҃а ѹ҆́ꙁрѧтъ.
- Бл҃же́ни миротво́рцы: ꙗ҆́кѡ ті́и сн҃ове бж҃їи нарекꙋ́тсѧ.
- Бл҃же́ни и҆ꙁгна́ни пра́вды ра́ди: ꙗ҆́кѡ тѣ́хъ є҆́сть црⷭ҇твїе нбⷭ҇ное.
- Бл҃же́ни є҆стѐ, є҆гда̀ поно́сѧтъ ва́мъ, и҆ и҆жденꙋ́тъ, и҆ рекꙋ́тъ всѧ́къ ѕо́лъ глаго́лъ на вы̀ лжꙋ́ще, менє̀ ра́ди: ра́дꙋйтесѧ и҆ весели́тесѧ, ꙗ҆́кѡ мꙁда̀ ва́ша мно́га на нб҃сѣ́хъ: та́кѡ бо и҆ꙁгна́ша прⷪ҇ро́ки, и҆̀же (бѣ́ша) пре́жде ва́съ.
Заповеди блаженства по Лк 6, 20-23
В синодальном переводе:
- Блаженны нищие духом, ибо ваше есть Царствие Божие.
- Блаженны алчущие ныне, ибо насытитесь.
- Блаженны плачущие ныне, ибо воссмеетесь.
- Блаженны вы, когда возненавидят вас люди и когда отлучат вас, и будут поносить, и пронесут имя ваше, как бесчестное, за Сына Человеческого. Возрадуйтесь в тот день и возвеселитесь, ибо велика вам награда на небесах.
В переводе Кузнецовой[2]:
- Радуйтесь, бедные! Царство Бога ваше.
- Радуйтесь, кто голоден теперь! Бог вас насытит.
- Радуйтесь, кто плачет теперь! Вы будете смеяться.
- Радуйтесь, когда люди вас ненавидят и когда изгоняют, оскорбляют и чернят ваше имя – и всё это из-за Сына человеческого. Радуйтесь в тот день, прыгайте от радости! Вас ждёт на небесах великая награда!
В переводе Аверинцева[3]:
- Блаженны нищие, ибо ваше Царство Божие.
- Блаженны алчущие ныне, ибо вы будете насыщены.
- Блаженны плачущие ныне, ибо вы посмеетесь.
- Блаженны вы, когда возненавидят вас люди, когда отлучат вас, и оклевещут, и подвергнут имя ваше бесчестию из-за Сына Человеческого; радуйтесь в тот день и ликуйте, ибо вот, велика награда ваша на небе!
В современных переводах, учитывающих библейскую критику, в первом макаризме по Лк ничего не говорится о духе.
«Горе вам»
Относительно малоизвестен тот факт, что в Евангелии от Луки (Лк. 6:24-26) Иисус Христос противопоставляет заповедям блаженства «заповеди горя», напротив:
- Горе вам, богатые! ибо вы уже получили своё утешение (славянский текст — яко отстоите утешения вашего).
- Горе вам, пресыщенные ныне! ибо взалчете.
- Горе вам, смеющиеся ныне! ибо восплачете и возрыдаете.
- Горе вам, когда все люди будут говорить о вас хорошо![4] ибо так поступали с лжепророками отцы их.
Критика текста
Поскольку макаризмы дошли до нас в двух версиях (по Мф и по Лк), то в библеистике исследуется вопрос об исторической реконструкции источника. Метод истории форм позволяет достоверно определить наличие в общем первоисточнике лишь трёх макаризмов[5]:
- Блаженны нищие, ибо их есть Царство Божие.
- Блаженны скорбящие, ибо они утешатся.
- Блаженны алчущие, ибо они будут насыщены.
Толкование
При толковании особенно часто вызывает споры первая заповедь по Мф. 5:3: «Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное».
- В святоотеческом толковании под нищим духом понимается тот, кто стремится стяжать важнейшую христианскую добродетель — смирение, кто не противостоит Духу Божию своей гордостью, но открыт для познания Бога верой. Святитель Иоанн Златоуст в беседе XV толкования на Евангелие от Матфея говорит[6]: «Что значит: нищие духом? Смиренные и сокрушённые сердцем». С этим толкованием соглашается святитель Филарет Московский и прибавляет, что «нищета телесная может послужить к совершенству нищеты духовной, если христианин избирает её добровольно, для Бога»[7]. Блаженный Иероним Стридонский в «Толковании на Евангелие от Матфея» сопоставляет эту цитату с цитатой из Псалтири «И смиренных духом спасет» (Пс. 33:19) и указывает на то, что Господь не проповедует нищету материальную, а нищету духовную, говорит о тех людях, которые бедны по воле Духа Святого. Также блаженный Иероним говорит, что Спаситель говорил через Исайю относительно нищих духовно: «Господь помазал Меня благовествовать нищим» (Ис. 61:1)[8]. Святитель Игнатий Брянчанинов в своём труде «Аскетические опыты» говорит о том, что нищета духа — это смиренное понятие о себе, вызванное видением падения человечества. Также святитель указывает на то, что «нищета духа рождает следующее за ним блаженство: „плач“. „Плач“ — благочестивая печаль верной души, глядящейся в зеркало Евангелия, видящей в этом зеркале бесчисленные свои греховные пятна»[9].
- Древнерусское слово «нищий», гр. πτωχός, однако, не обозначало человека бедного, но того, кто открыто просит о том, чего ему не хватает[10]: денег ли, одежды, еды, или, другим словом, «побирается». И в данном случае обозначает человека, который стремится к приобретению не материальных, а духовных ценностей, о даровании Духа. Современный перевод этих слов соответствует понятию «блаженны побирающиеся Духом», что отвечало бы, например, и словам Серафима Саровского о том, что «в стяжании этого-то Духа Божиего и состоит истинная цель нашей жизни христианской… Стяжание все равно, что приобретение»[11].
- В работе «Жизненная драма Платона» Владимир Сергеевич Соловьёв сравнил Заповеди блаженства с парадоксами Сократа. «Я знаю, что ничего не знаю» – «Блаженны нищие духом». «Я хочу узнать истину» – «Блаженны алчущие и жаждущие правды». «Я плачу о том, что я не знаю истины» – «Блаженны плачущие, ибо они утешатся»… [12]
- Ещё одно толкование встречается у А. Бергсона. Он толкует эту фразу так: «блаженны нищие «по велению своего духа», то есть те, кто сам, по своей воле отказывается от своего богатства. «Прекрасное не в том, чтобы быть лишенным собственности, и даже не в том, чтобы самому себя лишить её, а в том, чтобы не почувствовать лишения». Намерение данной заповеди заключается в том, «чтобы вызвать некоторое состояние души, и «не для бедных, а для себя богатый должен отдать своё богатство».[13] Этот вариант перевода «подтверждается как древними толкованиями, так и наблюдениями над семантикой текстов Кумрана, между тем как традиционная передача «нищие духом» ведет к недоразумениям».[14] В книге И. C. Свенцицкой дано более подробное разъяснение в этом духе знаменитых изречений из Нагорной проповеди Евангелия от Матфея: "Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное. Блаженны плачущие, ибо они утешатся. Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю. Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся" (5.3-6). Они имеют аналогии в Евангелии от Луки и в Евангелии от Фомы (в последнем они приведены в виде отдельных, не связанных друг с другом изречений). Сопоставление этих трех евангелий позволяет ясно представить себе, как использовались изречения разными авторами: "...блаженны нищие {21}, ибо ваше есть Царствие Божие. Блаженны алчущие ныне, ибо насытитесь. Блаженны плачущие ныне, ибо воссмеетесь" (Лк. 6.20-21). "Иисус сказал: Блаженны бедные, ибо ваше царствие небесное; Иисус сказал: Блаженны вы, когда вас ненавидят (и) вас преследуют. И не найдут места там, где вас преследовали; Иисус сказал: Блаженны те, которых преследовали в их сердце; это те, которые познали Отца в истине. Блаженны голодные, потому что чрево того, кто желает, будет насыщено" (Фома. 59, 72, 73).
В основе всех этих эсхатологических обещаний лежит возглашение блаженства нищим (в смысле бедным, в первую очередь, трудящимся, страдающим от нищеты, а не занимающимся нищенством, в особенности — профессионально, а также христианам, называвшимся тогда по-арамейски "нищие"), голодным, преследуемым. Выражение Матфея "нищие духом" соответствует также и подобному выражению из кумранской рукописи (один из вариантов чтения — кроткие духом). Одно из объяснений этого выражения — "нищие по духу" (т. е. добровольно). Кроме того, христиане времени жизни самого Иисуса Христа назывались не христианами, а "нищими". Речение "блаженны кроткие..." не повторяет смысл предыдущего речения "блаженные нищие по духу", а восходит к ветхозаветному псалму: "А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира" (Пс. 36.11).[15]
Примечания
- ↑ Православный календарь (неопр.). Архивировано 27 августа 2011 года.
- ↑ Цит. по: «Канонические Евангелия», Перевод с греческого В.Н. Кузнецовой, М.: «Наука», 1993 – стр. 220.
- ↑ Цит. по: Аверинцев С. С. Переводы. К., 2004 – стр. 129.
- ↑ Славянский текст — егда добре рекут вам вси человецы
- ↑ Цит. по: Klaus Koch. Was ist Formgeschichte? Methoden der Bibelexegese. 5. Aufl., Neukirchener Verlag, Neukirchen-Vluyn, 1989 — S. 52: «Demnach lassen sich nur drei Seligpreisungen mit völliger Sicherheit auf die gemeinsame Vorstufe beider Evangelisten zurückführen:
- Selig sind die Armen, denn ihrer wird das Reich Gottes(?) sein.
- Selig sind die Trauernden, denn sie werden getröstet werden.
- Selig sind die Hungernden, denn sie werden gesättigt werden.»
- ↑ «Беседы на Евангелие от Матфея».
- ↑ Святитель Филарет Московский. Пространный Православный Катехизис Православной Кафолической Восточной Церкви (неопр.).
- ↑ Блаженный Иероним Стридонский. Толкование на Евангелие от Матфея (неопр.).
- ↑ Святитель Игнатий Брянчанинов. Аскетические опыты (неопр.).
- ↑ M. R. Vincent Word Studies in the New Testament (1957, Vol. I, p. 36)
- ↑ «О цели христианской жизни. Беседа прп. Серафима Саровского с Н. А. Мотовиловым».
- ↑ В. С. Соловьёв. Жизненная драма Платона.
- ↑ Бергсон, А. Два источника морали и религии / А. Бергсон. — М., 1994. — С. 62.
- ↑ Цит. по: Аверинцев С. С. Иисус Христос. Мифы народов мира // Энциклопедия. Т. 1. — М., 1980 — С. 493.
- ↑ Свенцицкая И. С., часть I "Апокрифические евангелия новозаветной традиции" В книге Апокрифы древних христиан: Исследование, тексты, комментарии / Акад. обществ, наук при ЦК КПСС. Ин-т науч. атеизма; Редкол.: А. Ф. Окулов (пред.) и др. — М.: Мысль, 1989. — 336 с. — (Науч.-атеист. б-ка). ISBN 5-244-00269-4
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .