Филипп Вермель | |
---|---|
Псевдонимы | Д. Вараввин |
Дата рождения | 14 (2) января 1898 |
Место рождения | Москва |
Дата смерти | 28 мая 1938 (40 лет) |
Место смерти | Москва |
Гражданство | Российская империя, СССР |
Род деятельности | поэт, переводчик |
Годы творчества | 1915—1938 |
Направление | футуризм |
Фили́пп Матве́евич Ве́рмель (1898—1938) — русский поэт, переводчик.
Родился в семье врача Матвея Борисовича Вермеля. Племянник врача Самуила Борисовича Вермеля. В 1916 окончил классическую гимназию Флёрова и поступил на историко-филологический факультет Московского университета (не окончил).
В 1919—1920 около года прожил в Минске в период польской оккупации (у родителей невесты). Затем вернулся в Москву, где работал сначала в библиотеке ЦУПВОСО, затем в библиотеке председателя Реввоенсовета Л. Троцкого (до 1927), в библиотеке Главконцесскома, а с 1929 редактором англо-американского сектора в ТАСС. В начале 1937 уволился оттуда, принимал участие в составлении англо-русского словаря, работал по договору с издательством «Academia» над сборником переводов Мицкевича.
5 марта 1938 арестован, 17 мая приговорён Комиссией НКВД СССР по обвинению в шпионской деятельности, 28 мая расстрелян. Захоронен в Бутово. Реабилитирован 1 сентября 1956.
Ещё в гимназии подружился с Г. О. Винокуром. Под влиянием старшего брата Самуила сблизился с футуристами. В 1915 в футуристическом сборнике «Весеннее контрагентство муз» опубликовано его первое стихотворение (под псевдонимом Д. Вараввин). В 1916 принял участие в околофутуристическом альманахе «Московские мастера», изданном С. Вермелем. В 1917 помогал Сергею Боброву как секретарь издательства «Центрифуга», хотя и не состоял в одноимённой группе. В мае-июле 1919 регулярно бывал на заседаниях Московского лингвистического кружка, выступал в прениях.
В начале 1920-х перешёл на антифутуристические позиции, сблизился с группой «Мнемозина» (Б. Горнунг, Н. Бернер, Б. Лившиц, А. Ромм и др.). В 1923 вышел сборник стихов Вермеля «Ковш», а в 1925 альманах «Чет и нечет» под его редакцией (там были статьи Винокура и А. Ромма, стихи А. В. Чичерина, Л. Горнунга, С. Спасского, а также его собственные).
Исследователь О. Лекманов усматривает перекличку стихотворения О. Мандельштама «Ещё далёко мне до патриарха…» со стихотворением Ф. Вермеля «Москва»[1].
После 1925 года оригинальных стихов не публиковал, занимался переводами.
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .