WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Карта Японии

Топонимия Японии — совокупность географических названий, включающая наименования природных и культурных объектов на территории Японии. Структура и состав топонимии обусловлены такими факторами, как мононациональный состав населения, специфи­ка исторического развития с длительным периодом изоля­ции от внешнего мира и уникальное географическое положение.

Название страны

Русское слово «Япония» — экзоним, которое пришло, предположительно, из немецкого языка (от нем. Japan), хотя вокализм больше соответствует французскому Japon[1].

В период от Реставрации Мэйдзи до конца Второй мировой войны официальное название Японии звучало как Дай Ниппон Тэйкоку (大日本帝國), что означает «Великая Японская империя». В настоящее время официальное название страны — «Нихон коку» или «Ниппон коку» (日本国). Сами японцы называют страну «Ниппон» слушать  или «Нихон» слушать , оба варианта записываются с помощью кандзи (日本). В 1946 году Конституционный комитет Японии признал одинаково правомерными оба варианта. Первый вариант часто используется в качестве официального, например, в надписях на денежных купюрах, почтовых марках и в названиях многих спортивных событий. «Нихон» обычно используется в быту. «Нихон» буквально означает «место, где восходит Солнце», и это название часто переводят как «Страна восходящего солнца».

Формирование топонимии

В силу исторических особенностей формирования японского языка до 60 % его словарного состава составляют китаизмы[2]. Это в полной мере касается и топонимии. По оценке Б. П. Яценко, японские топонимы могут быть разделены на две неравные группы[3]:

  • старые топонимы, возникшие до проникновения в Японию китайской иероглифической письменности, то есть до VI-VIII веков, эта группа незначительна по численности;
  • «новые» топонимы, сформировавшиеся под воздействием китайской иероглифической письменности — таких подавляющее большинство.

Китайское влияние, наряду с формированием китаизмов, способствовало также формированию двух систем передачи географических названий в японском языке: онной и кунной (канной). Онная система предусматривает использование китайских иероглифов вместе с китайским значением слова, благодаря ей в японском языке появилось много новых слов (включая топонимы), отсутствовавших в старояпонском языке. Кунная же система использует иероглифы только в качестве слогов, не несущих самостоятельной смысловой нагрузки, для передачи звучания (а не смысла) японских названий путём подбора нужных по звучанию китайских иероглифов. В силу этого при записях японских топонимов кунной слоговой азбукой многие топонимы получили новое значение, и восстановить их первоначальный смысл удаётся далеко не всегда[4].

В. А. Жучкевич выделяет на территории Японии два больших топонимических ареала, именуемых им «старая Япония» (расположена к югу и востоку от горного пояса Фудзи по линии полуостровов Идзу-Ното) и «новая Япония» (включает север острова Хонсю и остров Хоккайдо)[4]. Эти названия отражают последовательность освоения территорий и, соответственно, формирования топонимических пластов. Так, для структуры топонимов «старояпонского» ареала характерно наличие формантов -дзаки, -мисака, -бона («мыс»), -ван («залив»),-кава, -гава, -сен («река»), -гиси, -хама («берег»), -сёто («острова»), -дай («большой»), -даке, -таке, -дзан, -сэн, -яма («гора»), -даси («скала, банка»), -дзима, -сима («остров»), -ике («пруд, озеро»), -кадзан («вулкан»), -ками («верхний»), -хигаси, -то («восток»), -кита, -хоку («север»), -нан, -минами («юг»), -сей, -ниси («запад»), («большой»), -ко («малый»), -коти («возвышенность»), -ри (село), -си (город), -тапи (долина), -томари («гавань»), -ура («бухта, залив») и других. В «новояпонской» топонимии имеется значительный пласт топонимов айнского и, возможно, тунгусо-маньчжурского происхождения. Типичными айнскими формантами являются -най и -бецу, что означает «река», как, например, в топонимах Вакканай и Ноборибецу. Название посёлка Эсаси на Хоккайдо происходит от айнского слова эууси, что означает «мыс». По мнению Жучкевича, этимология ряда топонимов центральной Японии может быть объяснена в равной степени с позиций как японского, так и айнского языков[5].

Состав топонимии

Справочники и словари японских топонимов

  • Shin Nihon chimei sakuin (新 日本 地名 索引, 1993. Новый индексный справочник Японии) Абоккуса. Наиболее полный словарь географических названий Японии. Каждая словарная статья содержит топоним, его запись в кандзи и географические координаты.

Энциклопедии географических названий

  • Dai Nihon Chimei Jisho (大 日本 地名 辞書) — одна из старейших топонимических энциклопедий Японии, первое издание вышло в 1907—1910 годах, переиздана и исправлена в 1971 году издательским домом Buzanbō (富山 房). Главным редактором был Того Ёсида[ja] (1864—1918), каждая словарная статья включает в историю топонима и упоминания о нём в фольклоре.
  • Kadokawa Nihon chimei daijiten (角 川 日本 地名 大 辞典) — Большой словарь японских топонимов Кадокава. Энциклопедический словарь издательства Kadokawa Shoten в 51 томе, издана в 1979—1990 годах. Основная энциклопедия японских топонимов. Каждая статья включает историю населённого пункта, его населения, основные события на месте и важнейшие объекты на его территории (школы, храмы и т. д.).
  • Konpakutoban Nihon chimei hyakka jiten (コ ン パ ク ト 版 日本 地名 百科 事 典, Compact Land Japonica) — справочник издательства Shogakukan, выпущен в июне 1998 года. Популярный настольный словарь географических названий. Содержит цветные карты всей Японии и подробные карты крупных японских городов: Токио, Киото, Нара, Осака и Нагоя. Включает отдельный список трудночитаемых географических названий.

Историко-топонимические справочники

  • Kodai chimei daijiten (古代 地名 大 辞典) — издание Kadokawa Shoten. Содержит списки исторических названий местностей Японии, расположенные в порядке годзюон. Охватывает периоды Асука (飛鳥 時代, Asuka-jidai, 538—710), Нара (奈良 時代, Nara-jidai, 710—794) и Хэйан (平安 時代, Heian-jidai, 710—1185). Особое внимание уделено названиям мест, упоминаемых в Манъёсю (万 葉 集) и Фудоки (風土 記).

Справочники происхождения топонимов

  • Nihon chimei gogen jiten (日本 地名 語 源 事 典) — основан на исследованиях старинных японских хроник, статьи расположены в порядке годзюон, каждая статья содержит данные о происхождении и истории географического названия.

См. также

Примечания

Литература

Ссылки

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии