WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Саудовская Аравия

Топонимия Саудовской Аравии — совокупность географических названий, включающая наименования природных и культурных объектов на территории Саудовской Аравии. Структура и состав топонимии обусловлены географическим положением и богатой историей страны.

Название страны

В настоящее время Саудовская Аравия является одним из трёх государств мира, имеющих название, данное в честь правящей династии (Саудитов), наряду с Иорданским Хашимитским Королевством (у власти находится династия Хашимитов) и княжеством Лихтенштейн (владение князей фон унд цу Лихтенштейн).

Нынешнее название — аль-Мамляка-аль-Арабия ас-Саудия (араб. المملكة العربية السعودية) — стране дал король Абд аль-Азиз своим указом от 23 сентября 1932 года, после того как объединил под своей властью существовавшие ранее государственные образования — Неджд, Хиджаз, Эль-Хаса и Катиф. Название страны обычно переводится на другие языки как «Королевство Саудовская Аравия»[1], хотя буквально оно означает «Саудовское арабское королевство»[2] или «Арабское королевство Саудовской Аравии»[3].

Слово «саудовский» в названии страны происходит от элемента ас-Саудия, что является нисбой, образованной от фамилии правящей династии Саудовской Аравии — Аль-Сауда, Саудиты (араб. آل سعود). Включение этого элемента в название страны демонстрирует, что страна является личным владением королевской семьи[4][5]. Аль-Сауд — арабское имя, образованное путем добавления компонента «Аль», что означает «семья» или «дом»[6], к личному имени предка. Применительно к Саудитам это — основатель и первый правитель первого саудовского государства, Дирийского эмирата, Мухаммад ибн Сауд (ок. 1710—1765)[7].

Формирование и особенности топонимии

Топонимия Аравийского полуострова характеризуется исследователями как единый топонимический пласт на основе арабского языка[8], при этом древнейшие названия представляют собой результат длительной трансформации либо арабской ассимиляции доарабских названий[9]. Во всех арабских странах литературный арабский язык отличается единством основного лексического состава, единством письменности, которая сохранила в неизменном виде до настоящего времени отдельные топонимы X—XI веков.

Арабские топонимические типы сочетают в себе как особенности языка, так и местной природы. Так, в состав арабских топонимов входит формант — характеристика класса обозначаемого географического объекта:-джебель («гора»), -баб («горный проход, ворота»), -бахр («море, озеро, большая вода»), -нахр («река»), -касба («город»), -меджас («пролив, проход»), -мерса («бухта, залив»), -медина(«город»), -рас («голова, мыс»), -риф (берег), -риад (луг, сад), -сахиль (берег), -тель (холм), -хамада (каменистая пустыня), -эрг (песчаня пустыня), -вади (речная долина), -айн (колодец) и другие[9]. Арабские ойконимы, как правило, двухсловны и включают в свой состав артикль или служебную частицу:Эр-Рияд, Айн-эз-Зейт, Марах-Аббас, Рас-Баалбек, Айн-эль-Харуба, Рас-эль-Метан, Айн-Сауфар, Эль-Кунейтра, Айн-Траз и т. д.[9]

Состав топонимии

Гидронимы

  • Красное море — русскоязычное название является прямым переводом греческого «Эритра таласса» (греч. Ερυθρὰ Θάλασσα), латинского «Mare Rubrum», сомалийского «Badda Cas»,тигринья «Кэй-Бахри» (ቀይሕ ባሕሪ) и арабского «Эль-Бахр Эль-Ахмар» (البحر الأحمر). Об этимологии этого названия имеется несколько версий. Согласно одной из них, название произошло от ошибочного прочтения семитского слова, состоящего из трёх букв: «х», «м» и «р». В древней южноаравийской письменности краткие гласные звуки графически не отображались на письме, поэтому появилось предположение, что при расшифровке арабами южноаравийских надписей сочетание «х», «м» и «р» было прочитано как арабское «а́хмар» (красный). Другая версия ставит название моря в зависимость от той или иной части света. В мифических сказаниях многих народов мира стороны света связаны с определёнными цветовыми оттенками. Например, красный цвет символизирует юг, белый — восток, чёрный (у ряда народов Азии) — север. Что касается Красного моря, то слово «красный», по-видимому, указывает на его южное месторасположение по отношению к Синайскому полуострову и в какой-то мере — Аравийскому. Античные европейские географы также упоминали это море как Mare Mecca (Море Мекки) и Sinus Arabicus (Арабский залив)[10];
  • Персидский залив — название, исторически сложившееся со времён древнегреческих географов Птолемея и Страбона, которые в своих трудах именовали Арабским заливом (Sinus Arabicus) Красное море. Название «Персидский залив» отражало геополитические реалии того времени с мощной Персидской империей, которая контролировала практически всю береговую линию Залива. Название «Персидский залив» использовал в своих и арабский христианский историк X века Агапий Манбиджский[11]. До начала 1960-х годов термин «Персидский залив» был общепринятым для употребления в международных договорах и картах. Но в начале 1960-х соперничество между Ираном и рядом арабских государств, которые стали широко использовать название «Ара́бский зали́в» (араб. الخليج العربي, Халидж-эль-Араби) — привело к топонимическому спору, не оконченному до настоящего времени[⇨].

Ойконимы

  • Бурайда (араб. بريدة) — этимология точно не установлена;
  • Джидда или Джедда (араб. جدة) — существуют две версии этимологии названия. Наиболее распространена версия, что название происходит от арабского Jaddah (араб. جدة) — «бабушка», поскольку в городе находится могила Евы, которая, согласно мусульманской традиции, почитается как захоронение Евы — легендарной прародительницы человечества[12];
  • Мекка (араб. ُمَكَّة Макка, полное официальное название مكة المكرمة — Макка аль-Мукаррама — Благородная Мекка, иногда переводится как «Священный город Мекка»). Древнее название города — Бакка (араб. بَـكَّـة[13][14][15]) — арабское слово с неясной этимологией[16]. По некоторым оценкам, «Бакка» является древним названием долины, располагавшейся на месте города, в то время как мусульманские ученые обычно используют его для обозначения священного района города, где расположен храм Кааба[17]. Форма «Бакка» используется также в Коране (3:96), наряду с формой «Мекка» (48:24)[16][18]. Другое название Мекки — Тихама (араб. تِـهَـامَـة)[19]. Ещё одно название Мекки, используемое в арабской и исламской традиции — Фаран или Паран (от названия пустыни Паран[en], упомянутой в Ветхом Завете — Ваера 21:21[20]). Арабская и исламская традиция гласит, что пустыня Паран в широком смысле является Тихамой, а местом, где поселился пророк Исмаил, была Мекка[20]. Сирийский географ XII века Якут аль-Хамави писал, что «Фаран» был «еврейским словом, одним из имён Мекки, упомянутых в Торе»[21];
  • Медина (араб. المدينة المنورة, Эль-Мадина-эль-Мунаввара[22], или араб. المدينة, Эль-Мадина[22]) — в доисламскую эпоху город именовался Ясриб (يثرب), это название упомянуто в Коране (33:13). В исламскую эпоху получил название Madīnat an-Nabī (араб. المدينة النبوية «город пророка»), или al-Madīnah al-Munawwarah («просвещённый город» или «блистательный город»), а краткая форма «Медина» означает просто «город»[23];
  • Табук (араб. تبوك) — этимология точно не установлена;
  • Хамис-Мушайт — этимология точно не установлена;
  • Эд-Даммам (араб. الدمام) — этимология точно не установлена. Существует версия, что название появилось благодаря барабану в одном из храмов, звук которого («дамдам»), оповещал жителей о возвращении кораблей рыбаков. Согласно другой версии, название происходит от арабского слова «dawwama» (водоворот), которое указывает на расположенный неподалёку опасный участок моря;
  • Эль-Хуфуф (араб. الهفوف, также известен как Аль-Хаса, Аль-Ахса) — этимология точно не установлена;
  • Эт-Таиф (араб. الطائف) — от названия обитавшего на этом месте в древности племени бану такиф[en], одной из ветвей кайситов;
  • Эр-Рияд (араб. الرياض) — буквальное значение «сады»[24].

Оронимы

См. также

Примечания

  1. Background Note: Saudi Arabia. U.S. State Department.
  2. Bernard Lewis. The Crisis of Islam. — 2003. — P. xx–xxi. ISBN 0-679-64281-1.
  3. Nadav Safran. Saudi Arabia: The Ceaseless Quest for Security. — Cornell University Press, 1 January 1988. — P. 55. ISBN 0-8014-9484-2.
  4. Peter W. Wilson. Saudi Arabia: the coming storm. — 1994. — P. 46. ISBN 1-56324-394-6.
  5. Mehran Kamrava. The Modern Middle East: A Political History Since the First World War. — 2011. — P. 67. ISBN 978-0-520-26774-9.
  6. James Wynbrandt. A Brief History of Saudi Arabia. — 2010. — P. xvii. ISBN 978-0-8160-7876-9.
  7. Wahbi Hariri-Rifai. The heritage of the Kingdom of Saudi Arabia. — 1990. — P. 26. ISBN 978-0-9624483-0-0.
  8. Жучкевич, 1968, с. 303.
  9. 1 2 3 Жучкевич, 1968, с. 304.
  10. Arabia. World Digital Library. Проверено 11 августа 2013.
  11. Agapius on a Boat (англ.). www.roger-pearse.com. Проверено 14 ноября 2014.
  12. Jayussi, Salma; Manṣūr Ibrāhīm Ḥāzimī; ʻIzzat ibn ʻAbd al-Majīd Khaṭṭāb Beyond the Dunes I B Tauris & Co Ltd (28 April 2006), p. 295. ISBN 978-1-85043-972-1
  13. Kipfer, Barbara Ann. Encyclopedic dictionary of archaeology. — Illustrated. — Springer, 2000. — P. 342. ISBN 0-306-46158-7.
  14. The new encyclopedia of Islam. — Revised, illustrated. — Rowman Altamira, 2003. — P. 302. ISBN 0-7591-0190-6.
  15. Phipps, William E. Muhammad and Jesus: a comparison of the prophets and their teachings. — Illustrated. — Continuum International Publishing Group, 1999. — P. 85. ISBN 0-8264-1207-6.
  16. 1 2 Versteegh, Kees. Encyclopedia of Arabic language and linguistics, Volume 4. — Illustrated. — Brill, 2008. — P. 513. ISBN 90-04-14476-5.
  17. Peterson, Daniel C. Muhammad, prophet of God. — Wm. B. Eerdmans Publishing, 2007. — P. 22–25. ISBN 0-8028-0754-2.
  18. Philip Khûri Hitti. Capital cities of Arab Islam. — Illustrated. — University of Minnesota Press, 1973. — P. 6. ISBN 0-8166-0663-3.
  19. AlSahib, AlMuheet fi Allughah, p. 303
  20. 1 2 Sayyid Aḥmad Khān. A series of essays on the life of Muhammad: and subjects subsidiary thereto. — London : Trübner & co., 1870. — P. 74–76.
  21. Firestone, Reuven. Title Journeys in holy lands: the evolution of the Abraham-Ishmael legends in Islamic exegesis. — SUNY Press, 1990. — P. 65, 205. ISBN 0-7914-0331-9.
  22. 1 2 Инструкция, 1966, с. 25.
  23. Поспелов, 2002, с. 264—265.
  24. Поспелов, 2002, с. 483.
  25. Hoffmeier, James Karl Ancient Israel in Sinai Oxford University Press USA 2005 ISBN 978-0-19-515546-4 p133

Литература

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии