WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Cancioneiro da Vaticana
В хорошем состоянии
«Песенник Ватикана»
Фолио 7v. Кантиги о любви Praz-mi a mi, senhor, de morrer (V 80) и Oimais quer'eu já leixá'lo trobar (V 81) короля-трубадура Диниша I
Классификатор Lat. 4803
Другие названия «Ватиканский песенник», «Ватиканский кансьонейру»
Автор(ы) неизвестен
Издатель Анжело Колоччи
Дата написания 15251526 годы
Язык оригинала галисийско-португальский
Материалы пергамент
Объём 200 листов (2 колонки)
Состав светские кантиги трубадуров и жонглёров Пиренейского полуострова
Охватывает начало XIII — середина XIV века
Посвящён куртуазная поэзия
Источник по утерянный сборник Livro das Cantigas XIV века
Связан «Песенник Ажуда», «Песенник Национальной библиотеки»
Хранение Ватиканская апостольская библиотека
Состояние

хорошее

[[Файл: | center|253px|link=Категория:]]

Электронный текст издания

«Пе́сенник Ватика́на» (порт. Cancioneiro da Vaticana), «Пе́сенник библиоте́ки Ватика́на» (порт. Cancioneiro da Biblioteca Vaticana), «Ватика́нский пе́сенник» или «Ватика́нский кансьоне́йру»рукопись первой четверти XVI века и один из трёх основных сохранившихся средневековых сборников светских кантиг на галисийско-португальском языке. Данная антология наряду с «Песенником Ажуда» и «Песенником Национальной библиотеки» является литературным памятником и одним из основных первоисточников куртуазной поэзии трубадуров и жонглёров Пиренейского полуострова начала XIII — середины XIV веков. В сборнике представлены сочинения первого и общего для пиренейских королевств Галисии, Португалии и Кастилии и Леона литературного течения — лирики на новом романском языке, в качестве которого использовался койне галисийско-португальского языка.

Название манускрипта происходит от места его хранения в Ватиканской библиотеке под титулом Lat. 4803. В научной литературе «Ватиканский песенник» и песни из него обозначаются латинскими литерами V или CV.

История

«Песенник Ватикана» записан по заказу итальянского гуманиста, «знатока и любителя провансальской поэзии» Анжело Колоччи (Angelo Colocci) примерно в первой четверти XVI века[1]. Исследователи предполагают, что рукопись готовилась одновременно с «Песенником Национальной библиотеки» или немногим позднее и предназначалась в качестве подарка. По мнению специалистов, антология представляет собой копию более ранней ныне утраченной рукописи XIV века — песенника «Книги кантиг» (Livro das Cantigas), упоминаемого в завещании Педру Афонсу, графа де Барселуш[pt] (ок. 1285—1354)[2].

Описание

Песенник выполнен в виде пергаментного кодекса без миниатюр и орнаментации. Манускрипт содержит 200 фолио с записями текстов 1200 кантиг[2] без музыкальной нотации. В первом полном издании Моначи 1875 года антология включала 1205 текстов на 210 листах, 17 из них были на обеих страницах частично или полностью не заполнены[3]. Вероятнее всего, над копией работал один переписчик, на что указывает однородность почерка. Во всяком случае, рукопись выглядит гораздо чище и опрятнее, чем её «старший брат» «Песенник Национальной библиотеки».

Песни расположены по рубрикам трёх основных жанров поэзии на галисийско-португальском языке, но в них приводятся также сохранившиеся сочинения других менее распространённых жанров. В начале представлены песни о любви (порт. cantigas de amor), затем кантиги о друге (порт. cantigas de amigo), за которыми следует рубрика кантиг насмешки и злословия (порт. cantigas de escárnio e maldizer). Составитель сделал важные исключения из правила построения по жанрам, поскольку в первом разделе записана часть кантиг насмешки и злословия кастильского короля Альфонсо X Мудрого (В 64 — В 79), за которыми следует объёмная авторская рубрика португальского короля Диниша I с его песнями о любви и о друге. Объём сборника меньше, чем «Песенника Национальной библиотеки», но некоторые кантиги представлены только в нём, и они отсутствуют в двух лиссабонских собраниях.

«Песенник библиотеки Бэнкрофта»

В 1857 году в Мадриде бразильский дипломат Франсишку Адолфу де Варнхаген (Francisco Adolfo de Varnhagen) обнаружил в библиотеке своего друга средневековый манускрипт и снял с него копию. Как и предполагал Варнхаген, названный им «Песенник испанского гранда» (Cancioneiro de um Grande d'Hespanha) оказался частичной и зеркальной копией «Песенника Ватикана»[4]. Долгое время судьба рукописи была неизвестна, пока в 1983 году библиотека Бэнкрофта Калифорнийского университета в Беркли не приобрела с аукциона части архива одного испанского знатного семейства. В настоящее время манускрипт находится в библиотеке Бэнкрофта под номером 2 MS DP3 F3, (MS UCB 143), Vol. 131 и поэтому носит название «Песенник библиотеки Бэнкрофта», содержит 273 листа размером 335 х 230 миллиметров, вне всяких сомнений является именно тем оригиналом, с которого Варнхаген снял копию в 1857 году, назвав его «Песенником испанского гранда». Создание манускрипта датируется концом XVI — началом XVII века[3].

Издания

Первые частичные издания
  • Cancioneiro d’elrei D. Diniz, pela primeira vez impresso / Ed. Caetano Lopes de Moura. — 1ᵃ edição. — Paris: J. P. Aiullaud, 1847.
  • Cancioneirinho de Trovas Antigas Colligidas de um Grande Cancioneiro da Bibliotheca do Vaticano / Ed. Francisco Adolfo de Varnhagen. — 2ᵃ edição mais correcta. — Viena: Typographia I. e R. do E. e da Corte, 1872. — 172 p. (1-е издание вышло в 1870 году).
Полные издания
  • Il Canzoniere Portoghese della Bibliotheca Vaticana, messo a stampa / Ed. Ernesto Monaci. Halle: Max Niemeyer, 1875. (edição diplomática)
  • Cancioneiro da Vaticana / Ed. Th. Braga, Lisboa, 1878.
  • Cancioneiro português da Biblioteca Vaticana (Cód. 4803). Reprodução facsimilada / Edição e prefácio de Luís Filipe Lindley Cintra. — 1ᵃ edição. — Lisboa: Centro de Estudos Filológicos. Instituto de Alta Cultura, 1973. — xviii, 456 p.
Современное электронное издание
  • Lopes, Graça Videira; Ferreira, Manuel Pedro et al. Cancioneiro da Vaticana (порт.). Cantigas Medievais Galego-Portuguesas. Instituto de Estudos Medievais, FCSH/NOVA. Проверено 13 марта 2018. Фолио манускрипта с текстами кантиг в порядке их появления в песеннике с указанием порядковых номеров, жанров и авторов.

См. также

Примечания

  1. Поэзия трубадуров: Антология галисийской литературы / Составители: Елена Голубева, Елена Зернова; предисл.: Шесус Алонсо Монтеро; подготовка текстов и послесловие: Елена Голубева. СПб.: Центр галисийских исследований СПбГУ при содействии издательства «Алетейя», 1995. — С. 213. — 237 с. — ISBN 5-85233-003-14 (ошибоч.) .
  2. 1 2 Infopédia.
  3. 1 2 Askins, 1993, p. 44.
  4. Askins, 1993, p. 43.

Литература

  • Askins, Arthur L-F. The Cancioneiro da Bancroft Library (previously, the Cancioneiro de um Grande d’Hespanha): a copy, ca. 1600, of the Cancioneiro da Vaticana // Literatura Medieval. Actas do IV Congresso da Associação Hispânica de Literatura Medieval, 1991. — 2ᵃ edição. — Lisboa: Edições Cosmos, 1993. — Vol. 1. — P. 43–47. — 137 p. ISBN 9728081049.  (англ.)
  • Cancioneiro da Vaticana (порт.). Infopédia. Porto Editora. Проверено 13 марта 2018.

Ссылки

Логотип Викитеки
В Викитеке есть оригинал текста по этой теме.
Логотип Викитеки
В Викитеке есть оригинал текста по этой теме.
Логотип Викитеки
В Викитеке есть оригинал текста по этой теме.

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии