Элизабет Парментье | |
---|---|
![]() | |
Имя при рождении | фр. Elisabeth Gangloff |
Дата рождения | 1961 |
Страна | |
Место работы | |
Альма-матер | |
Научный руководитель | André Birmelé[d] |
Э́лизабет Парментье́ (фр. Élisabeth Parmentier; урождённая — Э́лизабет Гангло́фф, фр. Elisabeth Gangloff; род. 1961) — французский протестантский теолог, специалист по теологии феминизма.
В 1982 году получила магистра германистики[1].
В 1985 году на факультете протестантской теологии Страсбургского университета получила магистра теологии[1].
В 1988 году прошла обряд ординации став пастором Церкви Аугсбургского исповедания Эльзаса и Лотарингии[1].
В 1994—2001 годах — сопредседатель, а в 2001—2006 годах — председатель Сообщества протестантских церквей в Европе.
В 1996 году в Университете Марка Блока под научным руководством Андре Бирмеле защитила докторскую диссертацию по религиоведению по теме «Блудные дочери. Основания для диалога феминистской теологии и классической теологии» (фр. Les Filles prodigues. Éléments pour un dialogue entre les théologies féministes et la théologie classique)[2]. В 1999 году прошла хабилитацию, а в 2000 году получила учёное звание профессора[3].
В 1996—2015 годах — преподаватель-исследователь факультета протестантской теологии Университета Марка Блока/Страсбургского университета[1].
С 2015 года — ординарный профессор практической теологии автономного факультета теологии Женевского университета[1]. Также является вице-деканом этого факультета[4] и первой заведующей кафедрой Ирен Пикте, основанной для преподавания практической теологии во франкоговорящей части Швейцарии.
Парментье является автором работ, посвящённых женщинам в Библии и феминистской теологии[5].
Наряду с канадским католическим теологом Пьеррет Давидау, она возглавила коллектив, состоящий из около 20 франкоязычных католических и протестантских теологов-феминисток из Африки, Европы (Бельгия, Франция, Швейцария) Северной Америки (Канада, США) в возрасте от 30 до 70 лет, выпустивший книгу «Женская Библия», в которой представлено новое толкование тех стихов в библейских текстах, где речь идёт о женщинах и их месте в истории и обществе; название работы является отсылкой к одноимённой книге Элизабет Кэди Стэнтон, поскольку первоначально предполагалось просто перевести «Женскую Библию» Кэди Стэнтон на французский язык, однако от этого намерения Парментье и её коллеги отказались, поскольку в ней было найдено множество необычных утверждений, как то что Троица это Бог-Отец, Богиня-мать и Сын. В предисловии к своей книге коллектив авторов указывает, что ставит перед собой задачу обнаружить у Бога женские черты, а также вернуть женщине её достоинство в Библии, разрушив патриархальный стереотип, согласно которому она обязана подчиняться мужчине[6][7][8].
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .