WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте

Ометеотль (Два Бога) — имя, иногда использующееся в отношении пары богов Ометекутли и Омесиуатль (также известных как Тонакатекутли и Тонакасиуатль) в ацтекской мифологии. Существование таких божеств у ацтеков и само значение данного названия являются предметом спора среди исследователей мезоамериканских религий.

Определение

Мигель Леон-Портилья интерпретирует имя «Ометеотль» как «Владыка Двойственности» и утверждает, что Ометеотль был верховным божеством-творцом у ацтеков, и что ацтеки представляли это божество как имеющую дуальную природу мистическую сущность, родственную европейской концепции Троицы.[1] По его версии, Ометеотль — абстрактное божество, что объясняет и скудость документальных упоминаний его, и отсутствие свидетельств существования его культа среди ацтеков. Аргументы Леон-Портильи большей частью приняты исследователями мезоамериканских религий.

Другие ислледователи, в частности Ричард Хали (1992), тем не менее возражают, что у ацтеков не было отдельных божеств «Ометеотль», Ометекутли или Омесиуатль, и эти имена следует интерпретировать с использованием науаского корня «omi» («кость»), а не «ome» («два»), и что Ометекутли — другое имя Тонакатекутли и Миктлантекутли, богов, связанных с созданием людей из мертвых костей. Он отмечает, что среди пяти источников, использованных Леон-Портильей для доказательства существования единого бога-творца у ацтеков, ни один не содержит прямых ссылок на бога дуальности.

Источники

В хронике монаха-францисканца Хуана де Торквемады утверждается, что «индейцы хотели божественную Природу, разделенную на двух богов». В своем переводе «Cantares Mexicanos», сборника песен и стихотворений на языке науатль, Леон-Портилья представляет ссылку на «Бога двойственности», вместо которой в оригинальном тексте стоит только заимствованное испанское слово «dios».[2][3] Другой пример Леон-Портилья приводит из манускрипта «Historia Tolteca-Chichimeca», текст которого на самом деле содержит слово «ayometeotl». Хали считает, что это слово скорее должно быть переведено как «Бог сочной агавы», так как в тексте говорится о пульке. «Codex Ríos» упоминает о боге «hometeule» — иконографический анализ показывает, что божество с таким именем идентично Тонакатекутли.[4][5] В пятом источнике, «Historia de los Mexicanos por sus pinturas», как показывает Хали, написано «omiteuctli», а не «ometeotl». Утверждается, что это ещё одно имя Уицилопочтли, который был рожден лишенным плоти скелетом.

Примечания

  1. Leon-Portilla 1999
  2. Haly 1992:275
  3. Payas 2004:553
  4. Haly 1992:277
  5. Anders et al.

Литература

  • Сказания о Солнцах. Мифы и исторические легенды науа / Ред. и пер. С. А. Куприенко, В. Н. Талах.. К.: Видавець Купрієнко С.А., 2014. — 377 с. ISBN 978-617-7085-11-8.
  • Anders, Ferdinand, Maarten Jansen & Luis Reyes García. Religión costumbres e historia de los antiguos mexicanos : libro explicativo del llamado Códice Vaticano A, Codex Vatic. Lat. 3738 de la Biblioteca Apostólica Vatican.
  • Haly, Richard (1992). “Bare Bones: Rethinking Mesoamerican Divinity”. History of Religions. 31 (3): 269—304.
  • León-Portilla, Miguel. Aztec Thought and Culture: A Study of the Ancient Náhuatl Mind. — translation and adaptation of: La filosofía náhuatl, 1st [1990] pbk reprint. — Norman : University of Oklahoma Press, 1963. ISBN 0-8061-2295-1.
  • León-Portilla, Miguel (1999). “Ometeotl, el supremo dios dual, y Tezcatlipoca "Dios Principal",”. Estudios de Cultura Náhuatl. 30.
  • Miller, Mary. The Gods and Symbols of Ancient Mexico and the Maya: An Illustrated Dictionary of Mesoamerican Religion. — London : Thames & Hudson, 1993. ISBN 0-500-05068-6.
  • Payàs, Gertrudis (2004). “Translation in Historiography: The Garibay/León-Portilla Complex and the Making of a Pre-Hispanic Past”. Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal. 49 (3): 544–561.
  • Van Tuerenhout, Dirk R. The Aztecs: New Perspectives. — Santa Barbara, CA : ABC-CLIO, 2005. ISBN 1-57607-921-X.
  • Wimmer, Alexis. Dictionnaire de la langue nahuatl classique (online version, incorporating reproductions from Dictionnaire de la langue nahuatl ou mexicaine [1885], by Rémi Siméon) (2006). Проверено 14 июля 2009. Архивировано 30 декабря 2012 года.  (фр.)

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии