WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Лето Господне
Жанр автобиографическая повесть
Автор И.С. Шмелёв
Язык оригинала русский
Электронная версия

«Ле́то Госпо́дне» — роман русского писателя Ивана Шмелёва, написанный в 19271948 годах. Состоит из трёх частей: «Праздники», «Радости», «Скорби». Одно из самых известных произведений автора. Это автобиографическое произведение, которое описывает жизнь в патриархальной купеческой семье глазами маленького мальчика. Русский уклад жизни описывается через церковный богослужебный год, начиная с Великого Поста: показаны не только церковные службы, молитвы, паломничества, но и семейный быт: традиционные праздничные и постные блюда, обычаи. Книгу Шмелёв посвятил Ивану Ильину и его жене Наталье. Был издан в полном варианте в Париже в 1948 году. «Праздники» были изданы отдельно в 1933 году в Белграде.

Название романа и эпиграф

Для названия своего произведения (в оригинале «Лѣто Господне») Шмелев выбрал словосочетание, употребленное во 2 стихе 61 главы книги пророка Исайи

«нарещи́ лѣ́то Госпóдне прiя́тно и дéнь воздая́нiя, утѣ́шити вся́ плáчущыя (Ис. 61:2)»

Это же место перед молящимися, согласно Евангелию от Луки, прочитал Иисус Христос, когда вошел в синагогу в городе Назарет (Лк. 4:16-22). Оба отрывка с данным текстом: пророчество Исайи и Евангелие от Луки читают в Православной церкви за богослужением на праздник Новолетия. «Лѣто Господне» (ивр. שְׁנַת־ לַיהוָה, др.-греч. ἐνιαυτός κυρίου) — название славянское, по-русски это «год Господа».

В качестве эпиграфа к данному произведению Шмелёв выбрал четверостишье из неопубликованного при жизни стихотворения Александра Пушкина:

«Два чувства дивно близки нам —

В них обретает сердце пищу —
Любовь к родному пепелищу,
Любовь к отеческим гробам.[1]

»

В данном случае, «родное пепелище» — это родной очаг, то есть Отечество; а «отеческие гробы» — могилы предков, иносказательно — память об истории предков.

История создания и публикации

Основой романа «Лето Господне» стал рассказ И. С. Шмелёва о русском Рождестве своему семилетнему крестнику Иву Жантийому в декабре 1927 года в Севре[2][3]. Роман входит в автобиографическую трилогию: «Богомолье» (1931—1948), «Лето Господне» (1933—1948) и сборник «Родное» (1931) и занимает в ней центральное место. Создание книги заняло у писателя около 14 лет. «В ней, — говорил Шмелёв, — я показываю лицо Святой Руси, которую я ношу в своём сердце… Россию, которая заглянула в мою детскую душу»[4]. По признанию Шмелёва, работа над книгой спасла его от отчаяния и нервного срыва после гибели сына[5]. «Богомолье» и «Лето Господне» объединены общей темой, в них присутствуют одни и те же герои (отец, Горкин); у них схожи внутренние сюжеты. В начале 1928 г. в парижской газете «Возрождение» был опубликован первый очерк — «Наше Рождество. Русским детям»; в 1938—1940 году публиковались другие главы, в частности, «Егорьев день», «Рождество»[6]. В 1948 г. роман вышел полностью в парижском издательстве YMCA-Press. На родине писателя избранные главы впервые опубликованы в журнале «Новый мир» за 1964 год под заглавием «Из прошлого»[7]. Отдельные главы как самостоятельные рассказы («Ледоколье», «Мартовская капель», «Обед „для разных“») вошли в состав сборника произведений Шмелёва, опубликованный в 1983 году издательством «Художественная литература». Полностью «Лето Господне» в России было опубликовано в 1988 году.

Рецензии и критика

Большинство критиков сходятся в том, что стилистика и герои «Лета Господня» ведут своё начало от автобиографических произведений Л. Н. Толстого («Детство»), С. Т. АксаковаДетские годы Багрова-внука»), М. Горького, а также от прозы Достоевского и Лескова, «Детства Никиты» А. Н. Толстого и т. д. Воссоздание русского быта, русской картины мира писателем-эмигрантом сравнивают с созданными в эмиграции автобиографическими произведениями И. А. Бунина[8]. Книгой восторгался И. А. Ильин: «…эту книгу написала о себе сама Россия — пером Шмелёва»; он отмечал, что изображённое в романе Шмелёва — не то, что «было и прошло», а то, что «есть и пребудет… Это сама духовная ткань верующей России. Это — дух нашего народа». Шмелёв создал «художественное произведение национального и метафизического значения», запечатлевшее «источники нашей национальной духовной силы» (Ильин И. А. «О тьме и просветлении»).

Сюжет и композиция

Существуют различные трактовки как жанровой принадлежности «Лета Господня», так и художественной манеры писателя. Ряд литературоведов определяют жанр книги как «духовный роман»[9]. В романе «Лето Господне» писатель обращается к воспоминаниям раннего детства, которое для него закончилось в семь лет трагической гибелью отца. Основными темами романа являются движение церковного года (отражены все основные праздники) и параллельно — духовное взросление главного героя, Вани, который проходит как через переживания, связанные с церковной жизнью (радость, страх, ощущение греха), так и через страдания во время болезни и смерти отца. «Лето Господне» состоит из 41 главы и разбито на три части: «Праздники» (16 глав), «Радости» (16 глав), «Скорби» (9 глав). Названия глав первой и второй части книги содержат упоминания о различных праздниках и церковных службах: «Ефимоны»[10], «Благовещенье», «Пасха», «Филипповки», «Троицын день». Перед читателем разворачивается весь годовой круг богослужений — от «Великого поста» (первая глава первой части) до «Радуницы» (последняя глава второй части)[11]. В книге активно используется религиозная лексика и цитаты: по подсчётам Е. Е. Ивановой, в тексте встречается 625 слов из богослужебного и церковного обихода, 139 цитат из богослужебной литературы, в том числе сюжеты из житий святых, представленные в восприятии героя книги[9]. Стараясь добиться более точного отражения церковных реалий, Шмелёв консультировался с известным богословом А. В. Карташёвым.

Исследователи отмечают, что сделав героем романа ребёнка, автор воплощает евангельскую метафору: «Если не обратитесь и не будете, как дети, не войдёте в Царство Небесное» (Евангелие от Матфея, 18: 3)[5]. Ваня искренне воспринимает церковную жизнь с её обрядами; на первой исповеди у отца Виктора мальчик искренне кается во всех детских грехах. Когда после Причастия на улице его пытается грубо оскорбить местный хулиган — Гришка, Ваня ведёт себя по-христиански, удерживаясь от ответной грубости.

В романе показан идеализированный образ большой купеческой патриархальной семьи, членами которой являются не только герой, его отец и сёстры — Сонечка, Маня и годовалая Катюша и брат Коля. В патриархальном мире Шмелёва служащие и прислуга также воспринимаются, как члены семьи, близкие люди: Горкин, Василий Васильевич, нянька Домнушка, кухарка Марьюшка, кормилка Настя, Антипушка-кучер. Поскольку роман автобиографичен, в нём практически не появляется мать главного героя: со своей матерью Евлампией Гавриловной у Шмелёва были сложные отношения, и её образ в идеальном мире «Лета Господня» не присутствует.

Повседневный быт персонажей определяется церковным календарём: во время Великого Поста запасают на лето лёд, на Спас-Преображение собирают яблоки, в канун «Ивана-Постного» солят огурцы, после Воздвижения рубят капусту. Все ритуалы и обычаи повторяются из года в год. «Пищевой код» показывает богатый вещный мир дореволюционной России и подчёркивает русскую культурную идентичность, напоминая о неё эмигрантам; показана не только пышная, праздничная, но и поминальная, обрядовая еда[12].

В третьей части (главы «Святая радость», «Живая вода», «Москва», «Серебряный сундучок», «Горькие дни», «Благословение детей», «Соборование», «Кончина», «Похороны») семья Вани сталкивается с трагедией. Любимый отец из-за зловещей вороной кобылы Стальной получил тяжёлую травму и медленно угасает. Глазами ребёнка показаны болезнь и смерть, которые также окружены традиционными обрядами и верованиями. Перед смертью отца Ваня видит сон: он идет с Горкиным по большому лугу, за которым «Троица» (Троице-Сергиева лавра, поездка в которую описана в повести «Богомолье»; умирающий отец благословляет Ваню образом Святой Троицы). Луг покрыт по-настоящему «живыми», движущимися цветами (христианский символ жизни), в том числе любимыми Ваней «жёлтиками»; такой цветок, подаренный сыном, отец хранил на письменном столе. «Лето Господне» завершается пением «Трисвятой песни» на похоронах отца.

Главные герои

Ваня, сын Сергея Ивановича, главы большой купеческой семьи — главный герой романа, от лица которого ведётся повествование. Образу Вани присущи автобиографические черты. Мальчику нет ещё и семи лет. Окружающие называют его «забавником»: Ваня — живой и весёлый ребёнок, «лёгкой, как муравейчик!»; это эмоциональный и способный мальчик: готовясь к школе, он плачет над «Вещим Олегом», без труда выполняет грамматическое задание гувернантки. Ваня постоянно живёт с ощущением счастья и восторга, которые создаёт жизнь в уютном патриархальном мире: «радостная молитвочка», приятные, яркие запахи, вкусная постная еда (Ваня уверен, что она будет и на том свете)[6]. Семейная трагедия заставляет мальчика скорбеть, но в то же время религиозное воспитание (в том числе и поучения старика-плотника Горкина) помогают ему обрести свет, увидеть в жизни новый смысл.

Сергей Иванович — отец Вани, подрядчик, который ведёт хозяйство по старинке. Это благочестивый человек, который творит добрые дела: на Рождество устраивает обед «для разных», то есть для бедных, заботится о храме в честь Казанской иконы Божьей Матери. Сергей Иванович — поклонник Пушкина и помогает в организации открытия памятника поэту, даже терпя убытки. После того, как его сбросила злая кобыла по кличке Стальная, Сергей Иванович тяжело заболевает. Простые люди, как показано в романе, сочувствуют доброму хозяину, пытаются способствовать его выздоровлению, радуются малейшему улучшению. Но всё напрасно: Сергей Иванович слабеет и умирает. Свою судьбу он принимает с христианским смирением, говоря врачу, что на все «Воля Божия» и жалеет даже сбросившую его кобылу. Сергей Иванович, как считает ряд исследователей, является одним из немногих положительных образов русского предпринимателя[13][14]. Шмелев признавался, что обаятельный и весёлый отец был любимцем женщин, о чём в своей автобиографической прозе он не стал упоминать[6].

Горкин Михаил Панкратович (Михаила Панкратыч, Горка) — старый плотник, который «уже не работает, а так, при доме», духовный наставник мальчика Вани. Горкин является также героем автобиографической повести Шмелёва «Богомолье»[15]. Этот герой — «русский верующий простец» (И. Ильин), знаток народных обрядов и традиций. Горкин дает возможность своему воспитаннику самому понять смысл православной обрядности, в понятной форме указывая ребёнку на «внутренний духовный смысл происходящего»[4], без запугивания и суровости; напротив, старик убеждён, что православная вера — «самая хорошая, весёлая! И слабого облегчает, уныние просветляет, и малым радость». Это отражает мнение самого Шмелёва, который был убеждён, что в православии главное — праздники, торжественный культ «в цветах-огнях-звуках», а «аскетизм грязи» ему чужд[6].

Издание романа в СССР

Примечания

  1. Два чувства дивно близки нам (Пушкин)
  2. «Милый мальчик», обращением к которому начинается глава «Рождество» и который именуется далее «Ивушкой» — Ивистион (Ив) Андреевич Жантийом. Ив Жантийом, внучатый племянник и крестник Шмелёва родился в 1920 году во Франции; он был сыном племянницы жены Шмелёва, Юлии Кутыриной и француза Андре-Рене Жантийома (Gentilhomme). Ив воспитывался в семье Шмелёвых и стал автором книги воспоминаний «Мой дядя Ваня» (Жантийом-Кутырин И. Мой дядя Ваня. Воспоминания об Иване Шмелеве. Письма Ивана Шмелева Иву Жантийому-Кутырину. М., 2001).
  3. Цветы для Ивана Шмелева
  4. 1 2 М. М. Дунаев. Вера в горниле сомнений: Православие и русская литература в XVII—XX вв. Издательский совет Русской Православной Церкви. Москва, 2003.
  5. 1 2 Любомудров А. М. Духовный реализм в литературе русского Зарубежья: Б. К. Зайцев, И. С. Шмелёв. СПб., 2003
  6. 1 2 3 4 Солнцева Н. М. Иван Шмелёв: жизнь и творчество. Жизнеописание. М.: Эллис Лак, 2007.
  7. И. Шмелев. Из прошлого: Обед «для разных»; Ледоколье; Ледяной дом. Публикация подготовлена В. Баумовым // Новый мир. 1964. № 1. С. 124 сл.
  8. Ляйрих Е. Б. Культурное пространство России XIX столетия в автобиографических романах «Жизнь Арсеньева» И. А. Бунина и «Лето Господне» И. С. Шмелёва // Вестник Томского государственного университета. Выпуск № 329 / 2009. С. 16-18 .
  9. 1 2 Иванова Е. Е. Жанровая стилизация в повести И. С. Шмелёва «Лето Господне» // Филологические знания на современном этапе: сборник статей. Вып. 2 / отв. ред. И. А. Шушарина. — Курган : Изд-во Курганского государственного университета, 2013. С. 41-50
  10. Ефимоны — неформальное название великопостной церковной службы с чтением Покаянного канона Андрея Критского.
  11. Поздеев В. Общетеоретические аспекты функциональности праздника: пространство, свет, цвет, звук (на примере книги И. С. Шмелёва «Лето Господне») // Festkultur in der russischen Literatur (18. bis 21. Jahrhundert) / Hrsg. v. A. Graf. Sprach- und Literaturwissenschaften (Том 35). Herbert Utz Verlag, 2010. С. 221—230.
  12. Поздеев В. Функция еды в романе И. С. Шмелёва «Лето Господне» (восприятие детским сознанием) // Russische Küche und kulturelle Identität / Hrsg. v. N. Franz. Universitätsverlag Potsdam, 2013. С. 189—201 .
  13. Милёхина Т. А. Образ предпринимателя в русской словесности // Вестник ОГУ. 2005. № 11. С. 108—114.
  14. Зарубина Н. Н. Российский предприниматель в художественной литературе XIX — начала XX века // Общественные науки и современность. 2003. № 1. С. 101—115.
  15. Подробнее о повести и образе в ней Горкина см. в: Топоров В. Н. Святость и святые в русской духовной культуре. Т. II: Три века христианства на Руси (XII—XIV вв.). М., 1998. Приложение V: Память о Преподобном Сергии. И. С. Шмелёв — «Богомолье» (отдельная пагинация).

Литература

  • Сорокина О. Н. Московиана : Жизнь и творчество Ивана Шмелева. — 2-ое издание. — 2000. — 407 с. ISBN 5-239-02020-5.
  • Суровова Л. Ю. Живая старина Ивана Шмелева: Из истории создания «Лета Господня». — М.: Совпадение, 2006. — 304 с. — (Русская словесность: история и современность). — ISBN 5-903060-10-2.
  • Francesco Bigo. «Moroznaja Rossija, a…teplo!..» Analisi tematica del romanzo Leto Gospodne di I. S. Šmelëv. Tesi di Laurea. Università Ca' Foscari Venezia. 2012

Ссылки

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии