WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Кайсын Шуваевич Кулиев
карач.-балк. Къулийланы Шуўаны жашы Къайсын
Дата рождения 19 октября (1 ноября) 1917(1917-11-01)
Место рождения аул Верхний Чегем, Терская область, Российская республика
Дата смерти 4 июня 1985(1985-06-04) (67 лет)
Место смерти Чегем, КБАССР, РСФСР, СССР
Гражданство  СССР
Род деятельности поэт, прозаик, журналист, военный корреспондент
Язык произведений карачаево-балкарский
Дебют книга стихов «Привет, утро!» (1940)
Премии
Награды
Подпись
 Файлы на Викискладе

Кайсы́н Шува́евич Кули́ев (карач.-балк. Къулийланы Шуўаны жашы Къайсын; 19171985) — советский балкарский поэт и прозаик, журналист, военный корреспондент. Народный поэт КБАССР (1967). Лауреат Ленинской премии (1990 — посмертно), Государственной премии СССР (1974) и Государственной премии РСФСР имени Горького (1967). Член ВКП(б) с 1944 года. Депутат Верховного Совета СССР 5, 9, 10 и 11 созывов.

Биография

Кайсын Кулиев родился 19 октября (1 ноября) 1917 года и вырос в высокогорном старинном балкарском ауле Верхний Чегем (Эл-Тюбю), Кабардино-Балкарии в семье отца — скотовода и охотника, который умер когда Кайсын ещё был ребёнком.[1]. В 1926 году поступил в школу в Нижнем Чегеме. После окончания школы учился в педагогическом техникуме (ныне КБГУ) в Нальчике, заполняя толстые тетради своими стихами. Первые стихотворные опыты Даунича относятся к годам ученичества, первые публикации — к 1933 году.[2]

С 1935 года по 1939 год Кайсын Кулиев учился в ГИТИСе имени А. В. Луначарского и Литературном институте имени А. М. Горького в Москве[3]. Отдавая должное ГИТИСу, которому он обязан прекрасным образованием, истинным своим призванием Кайсын Кулиев всё же считает литературу. Закончив учёбу в Феодосии, преподаёт литературу в Кабардино-Балкарском Государственном Педагогический институте (КБГПИ, ныне КБГУ)[4].

В 1938 году Кайсын Кулиев был принят в СП СССР. В 1940 году в Нальчике выходит первая книга лирики на родном языке «Салам, эрттенлик!» («Привет, утро!»). В 1939 году на конференции Союза писателей Кабардино-Балкарии сделал свой научный доклад о проблемах развития балкарской литературы.

В июне 1940 года поэт уходит в армию. Великая Отечественная война застает его в Прибалтике. С середины 1942 года стихи Кайсына Кулиева публикуются в центральных печатных изданиях в русских переводах, звучат по Всесоюзному радио.

В ноябре 1942 года после ранения Кулиев по приглашению А. А. Фадеева приезжает в Москву, где был организован творческий вечер, на котором присутствовали Б. Л. Пастернак, К. М. Симонов, Н. Н. Асеев, В. К. Звягинцева, Д. Б. Кедрин и другие.[5]

В 1943 году сборник стихов Кайсына Кулиева был выдвинут на соискание Сталинской премии, но в связи с депортацией балкарцев в 1944 году эту премию ему не дали[6].

С боями Кайсын Кулиев прошел фронтовыми дорогами, был ранен. Был десантником, военным корреспондентом газеты «Сын отечества», где печатались его боевые корреспонденции и стихи, принесшие ему широкое признание. Принимал участие в боях за освобождение Москвы, Орла, Ростова, Украины, Крыма, Прибалтики.

В марте 1944 года Кайсын Кулиев узнаёт о депортации балкарского народа в Среднюю Азию. В апреле 1944 года, выписавшись из госпиталя после ранения и побывав в родном Чегемском ущелье он решает отправиться в место ссылки балкарцев. Более десяти лет прожил в Киргизии, участвуя в литературной жизни республики, но без права издавать собственные произведения[3].

В 1956 году Кайсын Кулиев вернулся в Кабардино-Балкарию. Закончил Высшие литературные курсы в Москве. На русском и балкарском языках появляются сборники стихов: «Горы» (1957), «Хлеб и роза» (1957), «Я пришёл с гор» (1959) и другие.[7]

В разное время Кайсын Кулиев занимал следующие должности: был членом Правления СП СССР, первым секретарем Правления СП КБАССР, РСФСР, председателем Кабардино-Балкарского комитета защиты мира. Депутат Совета Национальностей ВС СССР 5-го (1958—1962) и 9—11-го созывов (1974—1985) от Кабардино-Балкарской АССР.

Последние годы жизни, вплоть до своей кончины 4 июня 1985 года Кайсын Кулиев провёл в своем доме в городе Чегеме, где по его завещанию, он и похоронен. В настоящее время это Мемориальный Дом-музей Кайсына Кулиева (1987). Здесь хранятся вещи, книги, документы, фотографии поэта. На могиле установлен памятник работы скульптора М. Тхакумашева.

Творчество

1960 и 1970-е годы — наиболее плодотворные у Кулиева, пора наивысшего расцвета творчества. В этот период выходят его сборники стихов, каждый из которых становится явлением в литературе: «Огонь на горе» (1962), «Раненый камень» (1964), «Книга земли» (1972), «Звездам — гореть» (1973), «Вечер» (1974), «Колосья и звезды» (1979) и другие.

В 1970 году осуществлено двухтомное издание собрания сочинений Кайсына Кулиева, в 19761977 годах собрание сочинений в трех томах (в 1987 году вышло посмертное собрание сочинений в 3 томах). В 1975 году издана книга публицистики «Так растёт и дерево».

Начало 1980-х годов — всего пять лет, отпущенных Кайсыну Кулиеву жизнью, несмотря на тяжелую болезнь, было для него плодотворным. В 1985 году вышел сборник стихов «Говорю людям» — последнее прижизненное издание поэта. Он успел подготовить к выходу в свет сборники стихов «Человек. Птица. Дерево.» (1985), «Жить!» (1986), повесть «Скачи, мой ослик!» (1986), роман «Была зима» (1987). Но все эти книги были изданы уже после смерти поэта. Они подтвердили непреходящую художественную значимость творчества Кайсына Кулиева.

Близкими для себя по духу и творчеству поэтами Кайсын Кулиев считал Пушкина, Лермонтова, Тютчева, Низами, Физули, Пастернака[8] , А. Т. Твардовского, Байрона, Верхарна, Лорку. «Мировая поэзия дала мне ту культуру, без которой и вне которой поэтом стать нельзя»[8] , — говорил он.

Произведения Кулиева переведены на 140 языков мира. Книги Кайсына Кулиева издавались Во многих странах Европы, Азии и Америки.[9]

Из воспоминаний о Кайсыне Кулиеве

Из воспоминаний Чингиза Айтматова[10]:

«…Кайсын упивался стихами, завораживая и меня. Память его поистине была феноменальной. В его сердце жили Пушкин, Лермонтов, Тютчев, Блок, Есенин, Низами, Физули, Пастернак, Твардовский, Верхарн… Он знал поэтов, как своих родных братьев. Любил и гордился ими. А сколько великих композиторов, художников, философов озаряли его жизнь! Но общение с ними было заповедным. Он готовился к нему. Должен явиться особый час, когда встреча могла бы состояться. И встреча случалась… …В поэзии самого Кайсына отчетливо слышны голоса многих разных, своих и иноязычных, поэтов, что не мешает ему оставаться самим собой; Кайсын Кулиев никогда не стремился к тому, чтобы, как принято говорить в обиходе, приобщиться к культурному наследию. Он иронизировал над благоприобретённой эрудицией ради эрудиции, считал это формой духовного потребительства, иждивенчества. Не овладеть, но — стать сотворцом прекрасного! Нерукотворного! То есть выстрадать его, пережить в своём сердце. И он был необычайно счастлив, когда имел святой повод признаться в любви к искусству.»

Кайсын Кулиев впитал в себя культуру Востока, традиции русской и мировой классики. Борис Пастернак говорил Кайсыну Кулиеву:

«Над Вашей головой сошлись стрелки Запада и Востока.»

В 1948 году Б. Пастернак также писал:[11][12]

«Дорогой Кайсын …Вы из тех немногих, которых природа создает, чтобы они были счастливы в любом положении, даже в горе.

…Прирождённый талант есть детская модель вселенной, заложенная с малых лет в ваше сердце, школьное пособие для постижения мира изнутри с его лучшей и ошеломляющей стороны.

Дарование учит чести и бесстрашию, потому что оно открывает, как сказочно много вносит честь в общедраматический замысел существования. Одарённый человек знает, как много выигрывает…
»

В другом из писем (10 августа 1953 года), Б. Пастернак писал К. Кулиеву:

«Я давно сказал Вам, что очень люблю Вас и верю в Вас. Эта вера не прошла у меня. Я всем о Вас рассказываю. После Есенина я только в одном Павле Васильеве находил такие черты цельности, предназначения и отмеченности, как в Вас. Вот что я думаю о национальных литературах. Для того чтобы явление в какой-нибудь из них возбуждало внимание и вызывало переводы, оно должно обладать новизною и важностью Омар Хайяма или Р. Тагора, в которых мировая поэзия нуждалась и без которых была бы не так полна…»

Память

Установлены памятные доски:

  • В Ростове-на-Дону на здании Северо-Кавказского научного центра высшей школы ЮФУ.
  • В Тейкове на здании средней школы № 4. В 1941 году, получив ранение в Прибалтике, Кайсын Кулиев был направлен в Тейково, где находился на лечении в третьем отделении эвакуационного госпиталя № 3086, располагавшемся в здании школы. Позднее проходил военную переподготовку в дислоцированном в Тейкове 5-м воздушно-десантном корпусе.

Установлены памятники:

  • Памятник поэту установлен на проспекте им. К. Кулиева в г. Нальчик, столице КБР.
  • Памятник поэту установлен во дворе мемориального дома-музея Кайсына Кулиева в г. Чегем, КБР.

Мемориальные комплексы:

  • Мемориальный дом-музей Кайсына Кулиева, г. Чегем, КБР.
  • Мемориальный комплекс «Сто шагов к Кайсыну», воздвигнут на родине поэта в селе Верхний Чегем.

Именем Кайсына Кулиева названы:


  • Пассажирский самолет Sukhoi Superjet 100, пополнивший парк национальной авиакомпании «Аэрофлот», 19 ноября 2017 г. был назван именем классика балкарской поэзии Кайсына Кулиева.

Семья

Награды и звания

Переводы на русский язык (избранные)

  • Благодарю солнце. М., Молодая гвардия, 1969. — 160 с., 50 000 экз.
  • Была зима. Роман. — М., Современник, 1987. — 448 с., 100 000 экз.
  • Весенний свет. — М., Советский писатель, 1979
  • ВЕЧЕР. Книга стихов. Перевод с балкарского Н. Гребнева. М.: Советский писатель, 1974., 184 с., 20 000 экз.
  • Времена года. Нальчик, 1974
  • Высокие деревья. М.: Детская литература, 1975
  • Говорю людям. М.: Современник, 1985
  • Говорю самому себе. М., Правда, 1977
  • Горская поэма о Ленине. М.: Детская литература, 1967
  • Горская поэма о Ленине. Нальчик, 1970
  • ГОРЫ. М.: Советский Писатель, 1957. 328 с., 5 000 экз.
  • ЖИВУ СРЕДИ ЛЮДЕЙ. Книга лирики. М.: Советский писатель, 1976. — 336 с., 20 000 экз.
  • Жить! — М.: Советская Россия, 1986
  • Завещанный мир. Стихи. М.: Правда, 1965 — 32 с. (Библиотека Огонек.)
  • Звездам — гореть! Избранная лирика. Перевод с балкарского Н. Гребнева, Я. А. Козловского, Н. Коржавина, О. Г. Чухонцева, Е. Елисеева, Д. Голубкова, Л. Шифферса, Д. Кедрина. Советская Россия, М., 1973. 544 с.
  • Зелёная сказочка. — Нальчик, 1963
  • Земля и песня. М.: Советская Россия, 1959
  • Избранная лирика. Перевод Н. Гребнева, Я. Козловского. М.: Молодая гвардия, 1964 (Библиотека избранной лирики).
  • Избранные произведения в двух томах. М., Художественная литература, 1970. — 25 000 экз.
  • Кизиловый отсвет, авторизованный перевод с балкарского Н. Гребнева. М.: «Советский писатель». 1969, 176 с.
  • Книга земли. М., Советский писатель, 1977. 392 с., 50 000 экз.
  • Книга лирики. Перевод с балкарского Наума Гребнева. Современник, М., 1973, 25 000 экз.
  • КОЛОСЬЯ И ЗВЕЗДЫ. М.: Современник. 1979. 384 с.
  • Краса земная. М.: Советская Россия, 1980. 416 с., 75 000 экз.
  • Лирика. Нальчик, 1987 (парал. балкарский и русский тексты).
  • Лирика. Перевод с балкарского Наума Гребнева. Изд-во «Правда», М., 1974, 32 с., 100 000 экз.
  • Мир дому твоему, авторизованный перевод с балкарского Н. Гребнева. М., Советский Писатель. 1966. — 176 с.
  • Мои соседи. Нальчик, 1957
  • Огонь на горе. М., Советский писатель, 1962
  • Пока поется песня бытия. Нальчик, 1993
  • Поэт всегда с людьми. М., Советский писатель, 1986.
  • Раненный камень. Избранные стихи в переводе на турецкий язык Каншаубия Мизиева.Анкара, из-во Фонда им. Ахмеда Ясеви, 1997.Двуязычное издание с параллельными текстами на балкарском и турецком языках.
  • Раненный камень. М., Советский писатель, 1968. — 320 с., 50 000 экз
  • Раненый камень. М.: Советский писатель, 1964, 312 с., 10 000 экз. Перевод Н. Гребнева, Я. А. Козловского, М. А. Дудина, С. Липкина, Н. М. Коржавина.
  • Сказка о добром муравье. М.: Детская литература, 1976
  • Сказка солнца. М.: Детская литература, 1975
  • См. «Я — россиянин. Расул Гамзатов. Давид Кугультинов. Кайсын Кулиев. Мустай Карим. Стихотворения.» 352 с. Издательство Инеш 2007. Уфа. ISBN 978-5-903622-03-0
  • Собрание сочинений в трех томах. М.: Художественная литература, 1987 — 75 000 экз.
  • Собрание сочинений в трех томах. М.:Художественная литература. Том 1 (Годы 1935—1961) — 1976. Предисловие — Ираклий Андроников. Том 2. Стихотворения, поэмы. (Годы 1961—1969). — 1977. Том 3. Стихотворения, поэмы. (Годы 1969—1975). — 1977. — 75 000 экз.
  • Стихи. Нальчик, 1967
  • Стихотворения. М., Гослитиздат, 1959
  • Так растет и дерево. М., Современник, 1975
  • Трава и камень. Избранные стихи в переводе Н. Гребнева, О. Чухонцева, С. Липкина, Н.Тихонова, В. Звягинцевой, Ю. Нейман, Я. Козловского. Пятигорск, Вестник Кавказа, 2007. Двуязычное издание с параллельными текстами по-русски и по-английски. --
  • Трава и камень. Grass and Stone. Translated By Olga Shartse. Selected Poems. Moscow, Progress Publications, 1977. Параллельный текст по-английски и по-русски.
  • Утренняя сказка. М., Детская литература, 1964
  • Хлеб и роза. М., Молодая гвардия, 1957
  • ЧЕЛОВЕК. ПТИЦА. ДЕРЕВО. М., Советский писатель, 1985. — 368 с., 20 000 экз.
  • Я пришел с гор. М., Детгиз, 1959
  • Grass and Stone. Selected Poems. Translated by Olga Shartse. Vestnik Kavkaza, Pyatigorsk, Russia, 2007. Bilingual edition. Translation into Russian by Naum Grebnev, Oleg Chukhontsev, Vera Zvyagintseva.
  • YARALI TAŞ. Şiirler. Ankara,Ahmet Yesevi Vakfı Yayınları,1997, Türkçesi: Kanşaubiy Miziev.

Экранизации

См. также

Примечания

  1. Кулиев, Кайсын Шуваевич. Автобиография.
  2. Вадим Дементьев. Кавказская тетрадь. — Современник, 1989-01-01. — 440 с.
  3. 1 2 Чотчаева, Марина Юрьевна. Тема ссылки карачаево-балкарского народа сквозь призму судьбы творческой личности в автобиографической прозе и переписке К. Ш. Кулиева // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. — 2009-01-01. Вып. 1.
  4. Тамара Эфендиева, Салих Ибрагимович Эфендиев. Кайсын Шуваевич Кулиев: 1959-1985. — Изд-во «Эльбрус», 1997-01-01. — 434 с.
  5. Сергей Умарович Пазов, Карачаево-Черкесский государственный педагогический университет. Литература народов Северного Кавказа: художественные и методологические проблемы изучения : тезисы докладов. — Кхжрю, 1999-01-01. — 192 с.
  6. Геннадий Красухин. Круглый год с литературой. Квартал четвёртый. — Litres, 2016-09-07. — 1141 с. ISBN 9785040229086.
  7. Ж. К. Кулиева. Я жил на этой земле--: Кайсын Кулиев : портрет в документах. — «Эльбрус», 1999-01-01. — 562 с.
  8. 1 2 Кулиев, Кайсын Шуваевич. Так растет и дерево.
  9. доктор философских неук, профессор Эфендиев С. И. Кайсын Кулиев в социальной памяти народов России, СНГ и дальнего зарубежья.
  10. Чингиз Айтматов. Статьи, выступления, диалоги, интервью. — Издательство Агентства Печати и Новостей, 1988-01-01. — 410 с. ISBN 9785702000138.
  11. Борис Пастернак. Стихотворения. — Litres, 2014-07-10. — 511 с. ISBN 9785457073296.
  12. ОПЕРАЦИЯ «ДРУЖБА НАРОДОВ». 2002.novayagazeta.ru. Проверено 7 сентября 2016.
  13. КАЙСЫН КУЛИЕВ: ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ НЕ БОЯЛСЯ СТАЛИНА. www.sovsekretno.ru. Проверено 11 сентября 2016.
  14. Александр Эбаноидзе. Землепашец и рыцарь. Журнальный зал. Проверено 11 сентября 2016.
  15. Ведомости Верховного Совета СССР. — М.: Издание Верховного Совета СССР, 1984. — № 47 (21 ноября). — 861—872 с. — [Статьи 831—847.]

Литература

  • Ст. Рассадин. Кайсын Кулиев. Литературный портрет. Москва, Художественная литература, 1974. 158 с.
  • Ж. Кулиева. Остаться в памяти людской… Сборник статей и воспоминаний о Кайсыне Кулиеве. Нальчик: Эльбрус, 1987.
  • Л. Мкртчян. Без тебя, Кайсын, и вместе с тобой. Ереван: Наири, 1997,108 с.
  • Ж. Кулиева. Я жил на этой земле… Кайсын Кулиев в документах. Нальчик: Эльбрус, 1999.
  • Э. Кулиева. Мой гений, мой ангел, мой друг. Нальчик: Эльбрус,2002. * (Кулиева,Элизат Эльбаевна(Э.Кулиева)). Ум, окрыленный свободой. Нальчик: Эльбрус, 2007.

Ссылки

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии