Амир Салимгареевич Гареев | |
---|---|
башк. Əмир Сәлимгәрәй улы Гәрәев | |
![]() | |
Дата рождения | 22 февраля 1928 |
Место рождения | деревня Нижнеарметово, Стерлитамакский кантон, Башкирская АССР, РСФСР, СССР[1] |
Дата смерти | 2 ноября 2008 (80 лет) |
Место смерти | |
Гражданство | СССР, Россия |
Род деятельности | прозаик, журналист, переводчик |
Жанр | очерк, рассказ, повесть |
Язык произведений | башкирский |
Награды |
![]() |
Амир Салимгареевич Гареев (башк. Əмир Сәлимгәрәй улы Гәрәев; 22 февраля 1928, деревня Нижнеарметово, Башкирская АССР[1] — 2 ноября 2008[2]) — башкирский писатель, журналист, переводчик; в республиканской писательской организации с 1976 года.
По окончании школы работал бухгалтером в колхозе. В 1948—1953 годы служил на Тихоокеанском флоте. В 1961 году заочно закончил Башгосуниверситет (филологический факультет).
С 1953 по 1970 год работал литсотрудником, заведующим отделом, ответственным секретарём газеты «Совет Башкортостаны». В 1971—1975 годы — главный редактор Башкирского государственного книжного издательства. Затем работал ответственным секретарём, с 1988 года, более десяти лет — главным редактором журнала «Агидель».
Похоронен в родной деревне.
Жена — Фания Латыповна. Сын- Гареев Анур Амирович, дочь-Гареева Зиля Амировна. Внучка-Гареева Алина Ануровна
С конца 1950-х годов его очерки и рассказы, освещающие актуальные проблемы современного Башкортостана, жизнь колхозной деревни, будни индустриальной промышленности, публиковались на страницах республиканских газет и журналов. Первый сборник очерков и рассказов «Мы уходим в море» был опубликован в 1973 г. В книги «Чайки опускаются на воду» (1976), «Ветры морские» (1980), «Щука выходит на охоту», «Соловьиный прутик» (1994) вошли повести и рассказы на военно-патриотическую тему.
Повести «Весны Карагайлы» (1970-е гг.), «На повороте» (1988) отражали жизнь современной деревни в период обновления и перестройки.
Биография Амира Гареева вошла в книгу «Воспоминания о писателях» (2012).
Перевёл на башкирский язык повести Чингиза Айтматова, романы Анвера Бикчентаева («Весна, похожая на крик») и Гарифа Ахунова («Габбас хазрет»). Переводил Библию с русского на башкирский[3].
Источник — Электронные каталоги РНБ
![]() |
Это заготовка статьи о писателе. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Для улучшения этой статьи желательно: |
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .