Книги Библии Ветхого и Нового Заветов содержат шесть фрагментов, которые в религиях, базирующихся на Библии — иудаизме и христианстве, на протяжении их истории рассматриваются как запрещающие гомосексуальное поведение из-за его греховности. Текст Библии описывает однополые отношения в терминах человеческих страстей и похоти; современное понятие гомосексуальной ориентации в библейских книгах не упоминается[1].
Методы прочтения и интерпретации библейских текстов, осуждающих гомосексуальное поведение, представителями некоторых либеральных теологических концепций могут осуществляться в рамках идеологического критицизма и являться маргинальными[2]. Интерпретация текстов Библии на основе современных представлений о сексуальности большинством исследователей считается заведомым искажением, а попытки найти в ней такие представления признаются безуспешными[1].
Повествование о грехе жителей Содома и Гоморры и уничтожении этих городов содержится в тексте книги Бытия 19:4-11. Это повествование является одним из наиболее частых аргументов против гомосексуальных отношений. Вместе с этим интерпретация истории осуждения этих городов вызывает противоречие и споры.
В соответствии с библейским повествованием, накануне разрушения городов Авраам принимал ангелов Господа, которые явились ему у дубравы Мамре. Узнав о готовящемся наказании, Авраам, у которого был племянник Лот, поселившийся в Содоме, просил Господа пощадить города ради праведников, которые там могут находиться, и получил обещание, что города будут помилованы, если в них найдется хотя бы десять праведников (Быт. 18:23-33). Два Ангела пришли в Содом вечером, когда Лот сидел у ворот Содома. Лот увидел их и упросил остановиться у него на ночлег.
Далее эта история описана следующим образом:
Далее Библия повествует что ангелы поразили слепотой жителей Содома и велели Лоту и его семье спастись на горе, однако Лот возразил им и предложил бежать в небольшой город Сигор, расположенный ближе. Бог согласился на предложение Лота и обещал не уничтожать этот город «в угоду» ему (Быт. 19:15-23). Сразу после бегства Лота с семьей с небес пролились огонь и сера, и города были сожжены.
В книге пророка Иезекииля грехи этих городов описываются следующим образом:
«Вот в чём было беззаконие Содомы, сестры твоей и дочерей её: в гордости, пресыщении и праздности, и она руки бедного и нищего не поддерживала. И возгордились они, и делали мерзости пред лицом Моим, и, увидев это, Я отверг их» (Иез. 16:49-50).
Эта библейская история также упоминается в Новом Завете в контексте осуждения блудодеяния и хождения за «иною плотью» (Послание Иуды, 1:7,8), а также осуждения за дерзкое греховное поведение (2 Петра, 2:6-12).
В повествовании Книги Судей главы 19 описывается история, которая очень похожа на историю Содома и Гоморры. Некий левит со своей наложницей оказываются во время путешествия в чужом городе (Гиве Вениаминовой), где их гостеприимно оставляет на ночь один из жителей. Однако другие жители оказываются «людьми развратными» и хотят совершить надругательство над гостем. Хозяин, подобно Лоту, готов пожертвовать своей дочерью, чтобы исполнить долг восточного гостеприимства и спасти честь гостей[3]. Завершается история тем что левит отдаёт толпе свою наложницу, которая в результате изнасилования погибает.
Одними из самых важных постулатов Библии, затрагивающих тему гомосексуализма, являются заповеди провозглашенные Моисеем, изложенные в книге Левит 18:22 и 20:13. В 18гл книги Левит изложен запрет сексуальных отношений, которые Библией причисляются к «мерзости» (стих 22, 26-27, 29) и «гнусному обычаю» (стих 30, 23). Упомянутые фрагменты являются единственным сформулированными в Ветхом Завете законами, затрагивающими вопросы мужского гомосексуализма[4].
![]() |
וְאֶת־זָכָר, לֹא תִשְׁכַּב מִשְׁכְּבֵי אִשָּׁה; תּוֹעֵבָה הִוא׃ | Καὶ μετὰ ἄρσενος οὐ κοιμηθήσῃ κοίτην γυναικός βδέλυγμα γάρ ἐστιν. | ![]() | |
В Синодальном переводе Библии (источником которого наряду с Масоретским текстом является греческий текст Септуагинты[5][6]) текст Левит 18:22 переводится:
«Не ложись с мужчиной, как с женщиной: это мерзость».
Далее 20гл перечисляет виды греха, наказание за которые, наряду с гомосексуализмом, - смертная казнь. В их числе там же упоминается прелюбодеяние (стих 10), инцест, сексуальные отношения с родственниками разной степени родства. (стих 11,12,14,17), мужеложство (стих 13), и скотоложство (стих 15,16), а также сексуальные отношения во время менструации (стих 18). Кроме этих грехов сексуального характера в той же главе предписано наказание смертью за грехи иного рода: злословие направленное против родителей, чародейство, посвящение детей Молоху.
Христианский перевод Библии, помимо синодального, существует во множестве.В большинстве экземпляров перевод подобен синодальному (например, English Standard Version, King James Version, New International Version, Revised Standard Version)[7].
«Вы не должны иметь сексуальных отношений с мужчиной, как имеете сексуальные отношения с женщиной; это отвратительное деяние».
Оригинальный текст (англ.)You must not have sexual intercourse with a male as one has sexual intercourse with a woman; it is a detestable act.— Net Bible
«Не имей половых отношений с мужчиной, как с женщиной. Это страшный грех!».
Некоторые современные консервативные авторы этого стиха прямо употребляет термин «гомосексуализм», уклоняясь от следования оригинальному тексту в сторону его интерпретации, например:
«Не практикуй гомосексуализм, это отвратительный грех».
Оригинальный текст (англ.)Do not practice homosexuality; it is a detestable sin.— New Living Translation
«Гомосексуализм абсолютно запрещен, поскольку это ужасный грех».
Оригинальный текст (англ.)Homosexuality is absolutely forbidden, for it is an enormous sin.— Living Bible
Подобный перевод подвергается критике по следующей причине: термин «гомосексуализм» появляется в истории лишь во второй половине XIX века; в некоторых случаях он означает сексуальные действия, в других случаях — сексуальную ориентацию; оригинал обращается к мужчине, в то время как в Библии на иврите не содержится ни одного упоминания о лесбийских отношениях[7].
В то же время традиционный немецкий перевод Мартина Лютера 1575 года передаёт этот стих в несколько ином смысле, приближая его к запрету однополой педофилии:
«Не ложись с мальчиком, как с женщиной, потому что это мерзость».
Оригинальный текст (нем.)Du sollst nicht bei Knaben liegen wie beim Weibe; denn es ist ein Greuel.
Традиционные христианские богословы утверждают, что иудейские авторы I столетия понимали этот текст так же, как и они[8].
В первой главе послания Римлянам, Павел, говоря о Божьем отношении к язычникам, которые «познав Бога, не прославили Его, как Бога, и не возблагодарили, но осуетились в умствованиях своих», указывает на решение Бога дать им полную свободу действий:
В шестой главе Первого послания Коринфянам Павел в контексте рассуждений о суде Божьем упоминает некоторые грехи в форме перечисления лиц, которые не наследуют Царство Божье. В их числе упоминаются άρσενοκοίται (на русский язык это слово традиционно переводится как «мужеложники», например, в Синодальном переводе) и μαλακια (малакии).
В первой главе первого послания Тимофею, Павел тоже перечисляет некоторые грехи, и этот список по форме и содержанию во многом похож на текст 1 Кор. 6:9-10. В этом тексте также упоминается слово άρσενοκοίται, которое традиционно (например, в Синодальном переводе) также переводится как «мужеложники»:
В христианском богословии текст Библии рассматривается как одно целое: при интерпретации ветхозаветного текста учитываются комментарии и интерпретация этого текста в Новом Завете, аналогично, в интерпретации текста Нового Завета учитывается текст Ветхого. В богословии исторической церкви в качестве источника вероучительной доктрины наряду со Священным Писанием рассматриваются тексты Отцов Церкви, раннехристианская литература, отражающая особенности понимания новозаветного текста авторами первых веков христианской эпохи, и Священное Предание.
В иудаизме интерпретация текста Танаха связана с иудейской богословской традицией, представленной раввинистической литературой Мишны, Талмуда и Мидрашей.
Повествование о сотворении человека содержится в книге Бытия 1:26-28 и рассматривается христианскими богословами в качестве библейского взгляда на сексуальные отношения. Основной упор делается на слова: «сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их» и последующей формуле благословения содержащей повеление размножаться и наполнять землю.
Консервативные богословы рассматривают данный отрывок как образ воли Божьей, выраженный в союзе мужчины и женщины, в котором два человеческих существа дополняют друг друга и соответствуют друг другу[9]:56-58[10]. В частности, подобным подходом руководствовался Карл Барт, хотя и не в отношении вопроса сексуальности[11].
Консервативные христианские богословы[9]:143-144[12] рассматривают данный отрывок Библии как категорический запрет гомосексуальных отношений, указывая что согласно библейскому тексту это нечто совершенно противное Богу[13][4][14]:158.
Ряд авторов обращает внимание, что Библия использует очень сильный термин для оценки гомосексуализма — «мерзость»[13][15][16]. Американский социолог и криминолог Дэвид Гринбергrude[17], комментируя отношение Библии, отмечает: «Когда слово toevah („мерзость“) появляется в еврейской Библии, оно может относиться к идолопоклонству, культовой проституции, магии или гаданию; иногда оно используется в более широком контексте. Но оно всегда обозначает нечто ужасное, отвратительное»[18]. Например, этим же словом Библия обозначает принесение в жертву детей[19][16].
Некоторые богословские источники могут рассматривать этот отрывок с позиции не вызывающего сомнения осуждения гомосексуализма в целом, при этом указывая на языческие ритуалы, во время которых практиковались гомосексуальные отношения[20][21].
Богословы традиционной школы подчеркивают, что сам апостол Павел не считал, что требования Бога о чистоте сексуальных отношений, изложенные в законе Моисея, утратили силу для христиан[13], и что евангельская свобода от ветхозаветнего закона не затрагивает моральный аспект включающий запрет гомосексуальных отношений, но лишь церемониально-диетический, обусловленный временем и культурой[22]. При этом они уточняют, что запрет на гомосексуальные контакты находится в книге Левит в одном ряду с запретом сексуальной практики другого вида, в частности, кровосмешения и зоофилии, рассматривающихся как незаконные и ныне[13].
Консервативные христианские богословы рассматривают в качестве запретной любую форму однополой сексуальной практики. В качестве примера они приводят заповедь, запрещающую супружескую измену: сама заповедь не содержит описательных подробностей, но при этом изменой считается не только вагинальный секс, но и другой вид сексуальной активности[9]:143-144.
Основным вопросом в контексте обсуждения гомосексуальных действий является гомосексуальное домогательство жителей Содома и Гоморры гостей Лота, а также домогательство жителей Гивы левита и последующее групповое гетеросексуальное изнасилование наложницы. При этом различия в интерпретации текста о насилии в Гиве Вениаминовой аналогичны различиям интерпретации повествования о Содоме и Гоморре.
Консервативные толкователи делают упор на греховности акта гомосексуализма самого по себе, хотя и признают, что изнасилование является крайней формой греха[3]. Так, Толковая Библия Лопухина утверждает по этому поводу:
«Гивитяне, подобно мужам Содома (Быт 19.4-5), соединявшие с жестокостью любострастие и мужеложство, требовали от старца, оказавшего левиту гостеприимство, выдать левита для акта мужеложства с ним»[23].
Основное различие между консервативным и либеральным взглядом на историю Содома и Гоморры состоит в том, что консерваторы считают данный текст релевантным в вопросе о библейском понимании гомосексуализма, тогда как либералы считают, что у него нет оснований использоваться в дискуссии о гомосексуализме.
Консервативная точка зрения, представленная в трудах Отцов Церкви, акцентирует внимание на двух аспектах: во-первых, на противоестественности гомосексуализма, и, во-вторых, на крайней развращённости жителей Содома и Гоморры достигшей своего апогея в попытке совершить групповое гомосексуальное изнасилование гостей, что является страшным оскорблением и бесчестьем по отношению к человеку и грубейшим образом противоречит духу и долгу восточного гостеприимства. Так, в комментариях к Толковой Библии Лопухина говорится:
«„И вызвали Лота и говорили ему: где люди, пришедшие к тебе на ночь? выведи их к нам; и мы познаем их…“ Из этих слов видно, что поведение собравшейся толпы содомитов было вызывающим: оно угрожало как самому Лоту — нарушением его священного долга гостеприимства, так и ещё больше его гостям — поруганием их чести. На характер последнего выразительно указывают слова: „да познаем их“, имеющие в Библии весьма определенный, специфический смысл (4:1; 24:16; и др.), обозначающий половой акт. Вся тяжесть преступного поведения содомитов состояла в ненормальности и извращении их полового чувства, порождавшем противоестественные пороки деторастления и мужеложства, получившие позже техническое наименование „содомского греха“»[24].
Иллюстрируя степень развращённости содомитов, Иоанн Златоуст подчёркивает библейское утверждение, что все жители города жаждали совершить гомосексуальное надругательство:
«„Еще не легли они спать, как городские жители, Содомиты от молодого до старого, весь народ со всех концов города, окружили дом и вызвали Лота и говорили ему: где люди, пришедшие к тебе на ночь? выведи их к нам; и мы познаем их“ (Быт.19:4-5). <…> Смотри „окружили“, сказано, „дом, от молодого до старого, весь народ со всех концов города“. Какое великое согласие во зле, какое сильное стремление к греху, несказанная чрезмерность беззакония, непростительное намерение! „От молодого“, сказано, „до старого“: не только юноши, но и старые летами, и весь народ вкупе, стремились к этому беззаконию. Не устыдились они дерзнуть на это бесстыдное и срамное дело, не подумали о Всевышнем Оке, не посовестились и перед праведником, не пощадили и тех, которых признавали за странников, и которые пользовались его гостеприимством…»
Повествование о развращении городов Содома и Гоморры начинается ещё в 18 главе книги Бытия, где содержатся слова: «И сказал Господь: вопль Содомский и Гоморрский, велик он, и грех их, тяжел он весьма». Толковая Библия Лопухина комментирует эти слова о грехе Содома и Гоморры следующим образом:
«Это уже известный нам библейский образ, выражающий ту мысль, что всякое насилие и неправда, совершающиеся на земле, не скроются от божественного всеведения и получат от Него соответствующее возмездие (4:10; 6:13; Исх. 3:7; Ис. 5:7). В особенности так часто изображается грех притеснения слабых сильными, соединенный с кровопролитием и убийством (Быт. 4:10; Втор. 24:14-15); им страдали и жители Содома, которые отличались крайней нравственной распущенностью и высокомерно-презрительным отношением к низшим и слабейшим (Иез. 16:47-56)»[25].
Последняя упомянутая ссылка подразумевает осуждение Содома и Гоморры, содержащееся в книге пророка Иезекииля, где грех этих городов описывается следующим образом:
«Вот в чём было беззаконие Содомы, сестры твоей и дочерей её: в гордости, пресыщении и праздности, и она руки бедного и нищего не поддерживала. И возгордились они, и делали мерзости пред лицом Моим, и, увидев это, Я отверг их» (Иез. 16:49-50).
Новый Завет описывает причину наказания Содома и Гоморры — блудодеяние и хождение за «иною плотью» (Иуд.1:7):
Как Содом и Гоморра и окрестные города, подобно им блудодействовавшие и ходившие за иною плотью, подвергшись казни огня вечного, поставлены в пример
Консервативные авторы утверждают, что Содом и Гоморра были истреблены, в основном, за противоестественные сексуальные отношения, какая-либо иная причина, в том числе отношение к гостям, значительной роли не играли. Трактовка истории Содома и Гоморры как нарушение законов гостеприимства, но не греха сексуального характера, отвергается как явно не согласующаяся с двукратным использованием в тексте Библии еврейского глагола yada (познать), использующегося для описания действий сексуального характера[24][20]. При этом обращается внимание на то, что в повествовании содержится предложение Лота пожертвовать своими дочерьми ради спасения чести гостей, явно подразумевающее сексуальные отношения[26][27].
Некоторые христианские авторы, как, например, священник Лев Шихляров, не занимаясь опровержением греховности гомосексуальных актов, считают, что «происшедшее с Содомом не может исчерпывающим образом быть вписано в схему „Бог наказал содомитов за половые излишества“: во-первых, в мире различные блудные пороки были распространены повсеместно, но наказаны были только Содом и Гоморра, во-вторых, против такого примитивного понимания говорит сам библейский текст», и что «речь идет не столько о половом, сколько о духовной извращении и ненависти»[28].
Представители консервативной богословской позиции в вопросе о причине истребления Содома и Гоморры делают акцент на греховности гомосексуальных отношений самих по себе, независимо от формы проявления, не упоминая других грехов жителей этих городов. Такое утверждение делается, в частности, в Основах социальной концепции РПЦ: «Библия повествует о тяжком наказании, которому Бог подверг жителей Содома (Быт. 19. 1-29), по толкованию святых отцов, именно за грех мужеложства»[29].
В христианской традиции выражение «Содом и Гоморра» стало употребляться в качестве символа крайней степени морального разложения и разврата, а подсодомией стали понимать сексуальные извращения и излишества: чаще всего гомосексуальные акты, но также зоофилию и некоторые другие виды полового акта (анальный и оральный), не ведущие к продолжению рода (независимо от сексуальной ориентации)[30].
История осуждения городов Содома и Гоморры используется в качестве аргумента против легализации однополых браков или однополых партнёрств в ряде стран мира[31].
Этот раздел не завершён. |
Буквальный перевод древнегреческого термина μαλακός (ед. ч., мн. μαλακοί) из Первого послания Коринфянам 6:9 — «мягкий», «нежный», «роскошный», «изящный», «элегантный», «утончённый» (в текстах Матфея 11:8, Луки 7:25 это слово употребляется в отношении одежды из мягкой ткани, которую носили богачи) и означает пассивного гомосексуалиста[32][33].
Считается, что два слова — ἀρσενοκοίτης и μαλακός, употребленные вместе, обозначают гомосексуальную пару, осуждая как активного, так и пассивного партнёра. Эта версия представлена, к примеру, в переводе Библии English Standard Version. В переводе Библии New American Standard Bible это слово интерпретируется как «женоподобный» (англ. effeminate, употребляется как синоним «гомосексуалиста»). В примечании перевода Библии New King James Version слово μαλακός интерпретируется как «мальчик — партнёр гомосексуалиста» (англ. catamites).
В некоторых комментариях под малакиями понимаются изнеженные сластолюбцы. Уильям Баркли: «Слово малакос означает мягкого, изнеженного, женоподобного человека, утратившего мужественные черты и живущего ради наслаждения тайными пороками»[34]. Библейский словарь Вихлянцева: «пресыщенный, изнеженный человек, чрезмерно предающийся удовольствиям и сладострастию»[35][36].
В православных библейских комментариях слово «малакия» понималось в значении «пассивный гомосексуалист» (комментарии Феофилакта Болгарского) или онаниста (св. Феофан Затворник, русская христианская традиция [37]).
В некоторых изданиях в современном английском переводе, в New International Version и более позднем International Standard, μαλακός переводится без прямого указания на гомосексуализм — как «проститутка мужского пола» (англ. male prostitutes).
Термин ἀρσενοκοίτης (ед. ч., мн. ἀρσενοκοῖται), используемый ап. Павлом в 1 Послании Тимофею 1:10, означает «мужчина, который вступает в сексуальные отношения с другим мужчиной, гомосексуалист»[32] и в русском синодальном переводе переводится как «мужеложники».
Исследователи считают, что слово ἀρσενοκοίτης возникает из перевода Ветхого Завета с древнего иврита на древнегреческий язык Септуагинты, где отрывок Левит 18:22 переводится как «καὶ μετὰ ἄρσενος οὐ κοιμηθήσῃ κοίτην γυναικός βδέλυγμα γάρ ἐστιν» («kai meta arsenos ou koimēthēsē koitēn gunaikos bdelugma gar estin»)[38] (варианты русского перевода см. в обсуждении текста Левит 18:22).
Данный термин употреблялся отцами церкви для описания нетрадиционных сексуальных отношений. Так, Иоанн Златоуст в IV в. использует ἀρσενοκοῖται в отношении общепринятой в период греко-римской культуры, педерастии. Патриарх Иоанн IV Константинопольский в VI в. применил термин ἀρσενοκοῖται для обозначения анального гетеросексуального секса: «некоторые мужчины даже совершают грех ἀρσενοκοῖται с жёнами»[39]. Кроме того, Ипполит Римский в труде «Против ереси» описывает гностическое учение, в соответствии с которым злой ангел Наас прелюбодействовал с Евой и ἀρρενοκοίτης Адамом[40]. В контексте предложения это слово понимается в значении гомосексуального акта[41].
Библия Лютера, официально использующаяся в немецкой евангелической церкви, переводит это слово как в Послании Коринфянам, так и в Послании Тимофею как Knabenschänder, понимая под этим исключительно сексуальное злоупотребление мужчиной мальчика[42]. Официальный немецкий «Единый перевод» (Einheitsübersetzung), использующийся католической церковью в Германии, также употребляет слово Knabenschänder, однако вкладывает в него несколько иное значение, обозначая мужчину играющего активную гомосексуальную роль.
Обсуждение текста 1 Послания Апостола Павла Тимофею 1:10 аналогично обсуждению 1 Коринфянам 6:9. Консервативные богословы исходят из понимания, что слово ἀρσενοκοῖται описывает участников любого гомосексуального акта, и утверждают, что Апостол Павел называет их беззаконниками, приравнивая к блудникам и убийцам. Либеральные богословы оспаривают такую интерпретацию, относя это слово к ситуации гомосексуального насилия, либо к акту, имеющему ритуальный языческий характер (это показано выше в описании дискуссии вокруг Послания Коринфянам).
Послание Апостола Павла Римлянам 1:24—27 консервативными христианами считается «наиболее важной библейской ссылкой при обсуждении гомосексуализма»[43]:5.
С точки зрения консервативных богословов, данный стих описывает прекращение «естественного употребления женского пола» и рассматривается как описание последствий отказа от почитания Бога для человека[44], в результате чего «извращаются… инстинкты, изменяя своему истинному предназначению» и человек отдаётся «на волю противоестественного порока»[45]. Данные богословы настаивают, что в этих стихах Апостол Павел говорит, что любой гомосексуальный акт — явление противоестественное.
Это место также считается единственным упоминанием в Библии женского гомосексуализма. Традиционные богословы считают, что этим Апостол Павел объявляет любой гомосексуальный акт — явлением противоестественным, и приравнивает его к идолопоклонству.
Библейское повествование рассматривает вопрос гомосексуализма как с точки зрения моральных норм Библии, так и с точки зрения раскаяния в этом грехе под влиянием евангелической проповеди.
Согласно христианскому богословию, люди, практикующие гомосексуальные отношения, не могут наследовать спасения и не попадают в Царство Небесное. Среди прочих христианских авторов, это отражено в работах Д. Ф. Райта (D. F. Wright)[46], Джеймса Янга (James B. De Young)[47] и доктора Роберта Гагнона (Dr. Robert A. J. Gagnon)[48].
Тем не менее, решение проблемы гомосексуализма существует и заключается в вере в смерть и воскрешение Иисуса Христа, а также покаянии перед Богом в своих грехах[49].
Новый Завет упоминает людей, которые, уверовав, освободились от гомосексуальных наклонностей. Так, в 1 Послании Коринфянам вслед за перечислением списка грехов в 1 Кор. 6:9,10, в которых упоминаются мужеложники и малакии, следует 11 стих:
![]() |
И такими были некоторые из вас; но омылись, но освятились, но оправдались именем Господа нашего Иисуса Христа и Духом Бога нашего. |
![]() |
Исследователи Библии обращают внимание на то, что что апостол Павел рассматривает проблему гомосексуализма в некоторых случаях более развернуто (например, в Послании к Римлянам) в контексте гораздо более общей темы универсальной греховности человека и Божественного ответа на неё в Евангелии[50].
Консервативное христианское богословие указывает Библию как источник, содержащий ответ на вопросы, с которыми сталкиваются люди с гомосексуальными наклонностями, а не только осуждающий их поведение, при этом обращая внимание не только на греховность гомосексуализма, но и на выход из этой проблемы с помощью Бога[50], как это делал апостол Павел. Более того, в контексте высказывания Павла в послании Римлянам видится не только осуждение гомосексуализма, но и предостережение самодовольного осуждения грешников, впавших в этот грех (Рим. 2:1: «Итак, неизвинителен ты, всякий человек, судящий другого, ибо тем же судом, каким судишь другого, осуждаешь себя, потому что, судя другого, делаешь то же»)[51].
Этот раздел должен быть полностью переписан. |
В конце XX века в США возникает ряд либеральных модернистских теологических концепций, рассматривающих некоторые социальные группы в качестве несправедливо дискриминируемых и стигматизируемых: квир-теология, теология феминизма, теология освобождения и другие.
Квир-теология родственна теологии освобождения и использует аналогичную методологию[52], полагая, что Библия провозглашает освобождение не только в духовном, но и в социальном смысле: от гнёта общественной стигматизации и дискриминации, объясняя при этом такое освобождение «исполнением воли Бога».
Интерпретация в квир-теологии библейских текстов, рассматривающих проблему гомосексуального поведения, осуществляется с позиций идеологического критицизма и является маргинальной[2].
Либеральная позиция опирается на современные представления о гомосексуальности как форме сексуальной ориентации[53], подчёркивая отсутствие этих представлений у древних библейских авторов. Сторонники такой позиции считают, что осуждающее отношение к гомосексуальной активности было культурологически обусловлено и устарело в наше время, подобно тому как устарели многие другие явления, о которых Библия говорит как о приемлемых и даже санкционированных Богом в условиях древнего мира[54][55].
Кардинальным различием между мнением либеральных и традиционных богословов в этом вопросе является понимание неизменных моральных принципов. Традиционные богословы признают, что в Библии описаны временны́е установления, свойственные культуре прошлого, но осуждение гомосексуального акта относят к области неизменного морального закона[22][56]. Либеральные же богословы не поддерживают точку зрения об аморальности гомосексуальных отношений, если они основаны на любви и преданности.
В то же время либералы напоминают консерваторам о том, что церковь исторически традиционно поддерживала несправедливые социальные явления, такие как рабство или дискриминация женщин, опираясь на религиозные традиции и используя Библию в качестве аргумента[57]. Так, в США часто употребляется сравнение гомофобии с рабством и расизмом, которые находили оправдание в христианской традиции прошлого и были преодолены с большим трудом [58][59][60].
В последние десятилетия возникло несколько версий интерпретации текста Нового Завета, выражающих идею о том, что Павел осуждал только преступные и ритуальные гомосексуальные действия, но не был против самого гомосексуализма в целом, и эти версии уже нашли свое отражение и в некоторых вариантах современного перевода.
Христианские богословы, в частности, Норман Гейслер, выступая с критикой подобной ревизионистской интерпретации, указывают на некоторые обстоятельства, свидетельствующие, на их взгляд, о необоснованности этой теории[61]:
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .