WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Абай Кунанбаев
каз. Абай Құнанбайұлы
Имя при рождении каз. Ибраһим Құнанбайұлы
Дата рождения 29 июля (10 августа) 1845
Место рождения
Дата смерти 23 июня (6 июля) 1904 (58 лет)
Место смерти
Страна
Род деятельности лингвист, поэт, переводчик, композитор, общественный деятель, писатель
Отец Кунанбай Оскенбаев
Мать Улжан Асанова
 Абай Кунанбаев на Викискладе
Произведения в Викитеке

Аба́й (Ибраги́м) Кунанба́ев (каз. Абай Құнанбайұлы ) (29 июля [10 августа] 1845, урочище Жидебай(каз. Жидебай), Чингизская волость, Семипалатинский уезд, Западно-Сибирское генерал-губернаторство, Российская империя — 23 июня [6 июля] 1904, там же) — казахский поэт, композитор, просветитель, мыслитель[1], общественный деятель, основоположник казахской письменной литературы и её первый классик, реформатор культуры в духе сближения с русской, а также европейской культурой на основе просвещённого Ислама.

Настоящее имя — Ибрагим, но прозвище Абай (каз. Абай «внимательный», «осторожный»), данное бабушкой Зере, закрепилось за ним на всю жизнь. Племянник Абая — также известный казахский поэт и философ Шакарим Кудайбердиев.

Биография

Абай Кунанбайулы родился в Чингизских междугорьях Чингизской волости[2], Семипалатинского уезда Западно-Сибирского генерал-губернаторства (с 1845 года Семипалатинская область) (по нынешнему административному делению в Абайском районе Восточно-Казахстанской области) в семье крупного бая Кунанбая Оскенбаева (Ускенбаева) рода Тобыкты из казахского племени Аргын. Семья Абая принадлежала к местной знати; дед (Оскенбай) и прадед (Иргизбай) главенствовали в своём роду в качестве правителей и биев.

Начатое в детстве домашнее обучение у муллы было продолжено в медресе у муллы Ахмет-Ризы в Семипалатинске, где преподавали арабский, персидский и другие восточные языки. Одновременно посещал русскую школу. К концу пятилетней учёбы начинает писать стихи, сначала приписывая их авторство своему другу Кокпаю Джантасову. С 13 лет отец Кунанбай начинает приучать Абая к деятельности главы рода. В возрасте 28 лет Абай отходит от неё, целиком занявшись самообразованием, но только к 40 годам создаёт свои первые взрослые стихотворения. Значительным событием для Абая явилось его общение с политическими ссыльными Е. П. Михаэлисом, Н. Долгополовым, С. Гроссом.

На формирование мировоззрения Абая оказали влияние поэты и учёные Востока, придерживавшиеся гуманистических идей (Фирдоуси, Алишер Навои, Низами, Физули, Ибн Сина и другие), а также произведения русских классиков, а через них и европейская литература вообще. Он переводил Крылова, Лермонтова, Пушкина, Гёте и Байрона.

Характерна история стихотворения «Қараңғы түнде тау қалғып» («Горы дремлют в тёмной ночи»), ставшего народной песней. Гёте написал «Wanderers Nachtlied» («Ночную песню странника»), Лермонтов переложил её на русский язык («Горные вершины спят во тьме ночной…»), а спустя ещё полвека Абай Кунанбаев передал её содержание на казахском языке.

Абай Кунанбаев способствовал распространению русской и европейской культуры среди казахов.

Некоторое время Абай работал волостным управителем.

Бестолково учась, я жизнь прозевал.
Спохватился, да поздно. Вот он, привал!
Полузнайка — я мнил себя мудрецом
И заносчиво ждал наград и похвал.
Остальных мечтал за собою вести,
А они меня сами сбили с пути.
Я — один, а наглых невежд не сочтёшь,
И нелепые шутки ныне в чести.
Ни друзей у меня, ни любимой нет.
Я устало пою на исходе лет.
О, каким необъятным казался мир
Той порой, как встречал я жизни рассвет!

(Перевод А. Штейнберга)

По утверждениям советских литературоведов, Абай высмеивал некоторые обычаи родового аула, выступал «против рабского положения женщины» и, как повторено в его парадных советских биографиях, «против социального зла и невежества». Советские литературоведческие источники, повторяя эту фразу, иногда ссылаются в её подтверждение на стихотворения «Наконец, волостным я стал…» (1889), «Управитель начальству рад…» (1889) и «Кулембаю» (1888). Абай Кунанбаев был новатором казахской поэзии; новаторский характер носят стихи, посвящённые временам года: «Весна» (1890), «Лето» (1886), «Осень» (1889), «Зима» (1888), стихи о назначении поэзии (учить хорошему и осуждать плохое). Сюжеты поэм «Масгуд» (1887) и «Сказание об Азиме» основаны на мотивах восточной классической литературы. В поэме «Искандер» противопоставлены разум в лице Аристотеля и алчность завоевателя в лице Александра Македонского.

Ввёл в казахское стихосложение новые размеры, рифмы и стихотворные формы: восьмистишия и шестистишия.

Абаем создано около 170 стихотворений и 56 переводов, написаны поэмы, «Слова назидания» («Қара сөздер»).

Абай был также композитором. Он создал около двух десятков мелодий, которые популярны в наши дни. Некоторые свои стихи Абай Кунанбаев переложил на музыку, а песня на его стихи «Көзімнің қарасы»[3] («Ты зрачок глаз моих», перевод Марии Петровых) стала народной:

Ты — зрачок глаз моих,
Пламень душ золотых.
Сердцу мук не избыть
Столь глубок шрам от них.

И мудрец весь седой,
Покачав головой,
Скажет: «Нет, средь живых
Не встречал я такой!»

Весь в слезах я брожу
И тоской исхожу,
Жемчуг слов дорогих
Для тебя нахожу.

Не страшись, что в тиши
Говорю от души,
Иль самой невдомёк!
Дивный день предреши…

Абай Кунанбаев оказал большое влияние на зарождавшуюся казахскую национальную интеллигенцию конца XIX − начала XX веков. Так, руководители движения Алаш-Орда воспринимали Абая как своего духовного предтечу и даже духовного вождя возрождения казахской нации. Алихан Букейханов стал первым биографом Абая. Его статья «Абай (Ибрагим) Кунанбаев» — некролог казахского народного поэта была напечатана в газете «Семипалатинский листок» в 1905 году. Затем с портретом Абая она печаталась в журнале «Записки Семипалатинского подотдела Западно-Сибирского отдела Императорского русского географического общества» в 1907 году.

В 1914 году тюрколог В. В. Гордлевский выбрал в качестве видных представителей казахской литературы Абая Кунанбаева и Миржакипа Дулатова для публикации их текстов в «Восточном сборнике», выпускаемом в честь 70-летия известного востоковеда, академика Н. И. Веселовского.

Происхождение и семья

Прадед Ыргызбай — батыр и бий рода тобыкты, родился приблизительно в 1750 годах.

Дед Оскембай — сын Ыргызбая, бий рода Аргын тобыкты, годы жизни ок. 1778—1850.

Отец Кунанбай кажы — ага-султан всего Каркаралинского внешнего округа, позже волостной управитель Кокше-Тобыктинской волости, годы жизни 1804—1886.

Мать Улжан из рода каракесек из племени Аргын.

Бабушка Токбала, в замужестве прозванная Зере. Предположительно учила его родной речи[значимость факта?].

Брат Шакарим — поэт, писатель, переводчик, композитор, историк и философ.Перевёл «Дубровского» и «Метель» А. С. Пушкина.Автор книги «Зеркало казахов», поэмы «Калкаман-Мамыр» и «Енлик-Кебек».

Старший сын Акылбай родился когда Абаю было всего 17 лет, воспитывался младшей женой Кунанбая — Нурганым (родился в 1861 — умер в 1904 году)..

Сын Абдирахман, прозванный отцом «Абиш», родился в 1868 году, закончил реальное училище в городе Тюмени, потом Михайловскую школу артиллерии в Санкт-Петербурге. Однако здоровье не позволило ему поступить в Военную академию. Абдирахман умер от туберкулёза в 1895 г.

Третий сын Магауия прозванный отцом «Магаш» (1870—1904) после обучения в Семипалатинске вернулся в свой аул. По настоянию отца писал поэмы. Самое объемное его произведение — поэма «Медгат-Касым». В последние годы жизни был местным судьёй.

Четвёртый сын Турагул общественный деятель партии «Алаш Орда», поэт и писатель, по собственному утверждению перевёл на казахский язык произведения Джека Лондона «Эскимос Киш» и «Мартин Иден» (переводы не сохранились), М. Горького «Челкаш», А. С. Неверова «Марья-большевичка», Болеслава Пруса «Антек» и другие. Родился в 1875 году, умер в 1934 году в городе Чимкент.

Слова назидания

Знаменитым произведением Абая стала прозаическая поэма «Қара сөз» (в дословном переводе «Простое (буквально — чёрное) слово»), состоящая из 45 кратких притч или философских трактатов. В этих «Назиданиях» поднимаются проблемы истории, педагогики, морали и права этнических казахов. «Қара сөз» создана Абаем на склоне лет.

  • Известны два её перевода на русский язык. Перевод Виктора Шкловского вышел в 1945 году, к 100-летию со дня рождения Абая, в издательстве «Художественная литература» под названием «Назидания»[4]. Позднее этот перевод выходил переизданиями в 1954 и 1979 гг.
  • Также известны переводы казахских писателей Сатимжана Санбаева (под названием «Слова назидания», 1970) и Ролана Сейсенбаева, с изменённым названием («Книга слов», представляющий собой попытку изложить текст «прозаической поэмы» по-немецки; 1993)[5].
  • В 2010 году после назначения в Казахстан епископ Геннадий (Гоголев) частично перевёл "Слова назидания" на русский впервые в стихах [6].
  • «Слова назидания» также переведены на узбекский, татарский, турецкий, английский, монгольский языки [7], также французский, латышский [8], корейский [9] и китайский [10].

Сочинения (основные издания)

Первый сборник стихов Абая, Санкт-Петербург, 1909 год (в музее Абая, город Семей)
  • Первый сборник «Стихи казахского поэта Ибрагима Кунанбаева» (под ред. Какитая Искакова) — Санкт-Петербург, 1909; Казань, 1922; Ташкент, 1922.
  • «Абай Кунанбайұлы толық жинақ» (полное собрание стихов под ред. М. Ауэзова), Кызыл-Орда, 1933.
  • Кунанбаев А. Лирика и поэмы / Под ред. Соболева, предисл. М. Ауэзова, Москва, Гослитиздат, 1940.
  • Абай Кунанбаев. Избранное. Пер. с каз. под ред. Л. Соболева. Алма-Ата, Худ. лит., 1945.
  • Абай Кунанбаев. Собрание сочинений (в одном томе), Москва, 1954.
  • Құнанбаев А. Шығармаларының толық жинағы (екі томдық) — Алматы, 1954 (преизд. 1968, 1986, 2002).
  • Абай. «Слова назидания» (Кара сөз). (Пер. с каз. С. Санбаева), Алматы, Жалын, 1979, 1982.
  • Абай. «Книга слов» (на китайском языке), Пекин, 1995.
  • Құнанбаев А. «Книга слов» (Қара сөз). (Пер. с каз. Р. Сейсенбаева), Семипалатинск, 2001.
  • «Двадцать стихотворений Абая» (все известные их переводы, сост. и пер. М. Адибаев), Алматы, 2005.
  • Абай Кунанбаев. Избранное (серия «Мудрость веков»), Москва, Русский раритет, 2006.
  • Abai. Zwanzig Gedichte («Двадцать стихотворений» под ред. Г. Бельгера), Koln, Onelverlag, 2007.

Литература (ранние публикации)

  • Рамазанов Н. Абай Кунанбаев (1841—1904) : биография. В кн.: Восточный сборник в честь А. Н. Веселовского. — М. — 1914. — С. 224—230.
  • Саади А. [Статья в «Ак-Юл» (на казахском языке)]. Ташкент, 1923. № 355, 356, 359, 363, 369, 372.
  • Кабулов Ильяс. [Статья в газете «Советская степь»], Кзыл-Орда, 1928. № 174.
  • Мустамбаев, [Статья в газете «Советская степь»], Кзыл-Орда, 1928. № 191.
  • Аршаруни А. Заметки о национальной литературе. — «Новый Восток». — № 23—24.

Память

Филателия и бонистика

Памяти казахского поэта посвящён ряд почтовых марок и других филателистических материалов, выпущенных в СССР, Казахстане и других странах. В 1993 году изображение Абая было помещено на банкноте Национального банка Республики Казахстан номиналом в 20 тенге.

Музеи

Дом-музей Абая в Семее
  • В Семее открыт республиканский литературно-мемориальный дом-музей Абая.
  • В Лондоне по инициативе писателя Ролана Сейсембаева открыт дом Абая.

Память об Абае

Памятник Абаю в Байконуре
Памятник Абаю в Алма-Ате

Абай Кунанбаев в произведениях литературы и искусства

См. также

Примечания

  1. Большая советская энциклопедия. — 2-е изд. М.: Большая советская энциклопедия, 1949. — Т. 1.
  2. Абай Өмірі Мен Шығармашылығының Хронологиясы
  3. KazTube — KazTube.kz — Кенжеғали Мыржықбай- көзімнің қарасы (недоступная ссылка)
  4. Кунанбаев А. Избранное. Под ред. Л. Соболева. М.: Государственное издательство художественной литературы, 1945.
  5. Абай на языке Шиллера и Гете Архивировано 3 ноября 2011 года.
  6. Епископ Геннадий (Гоголев) Слова Назидания Великого Абая в стихах
  7. Слова Назидания на языках мира
  8. «Слова назидания» Абая перевели на латышский язык
  9. Презентация первого перевода Абая на корейский прошла без шума
  10. Абай. «Книга слов», Пекин, 1995.
  11. АЛМАТИНСКИЕ УЛИЦЫ: СУДЬБЫ НАЗВАНИЙ
  12. «Проспект Абая: из прошлого в будущее». Этот проспект один из самых протяжённых и самых старых в современной Астане (недоступная ссылка). Новости Астаны — газета «Инфо-Цес». Проверено 7 марта 2016. Архивировано 5 марта 2016 года.
  13. Семипалатинск. Улицы города
  14. Представить Семей без театра невозможно
  15. Марат Хасанов. На карте немецкой столицы теперь есть имя Абая. КонтиненТ (8 марта 2000). Проверено 4 июня 2012. Архивировано 22 июня 2012 года.
  16. Бюст Абая открыли в Каире. www.inform.kz. Проверено 17 октября 2016.
  17. В Актау открыли памятник Абаю Кунанбаеву
  18. Песни Абая на сайте Казахфильма

Литература

Источники

Ссылки

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии