Евгений Давыдович Фельдман | |
---|---|
Евгений Давыдович Фельдман | |
Имя при рождении | Евгений Давыдович Фельдман |
Дата рождения | 3 июня 1948 (70 лет) |
Место рождения | |
Гражданство (подданство) | |
Род деятельности | поэт, переводчик |
Язык произведений | русский |
Евгений Давыдович Фельдман (род. 3 июня 1948 г.) — российский поэт, переводчик, член Союза Российских писателей (с 2001 г). Лауреат Бунинской премии 2010 года.
Родился в 1948 году в Омске. Окончил английское отделение факультета иностранных языков и исторический факультет Омского государственного педагогического института им. А. М. Горького, затем — аспирантуру Томского государственного университета.
Фельдман принадлежит к школе поэта-переводчика Вильгельма Левика. Переводил многих известных английских литераторов: Бернса, Шекспира, Киплинга, Китса. В 1993 году впервые в России перевел исторический роман британского классика Ричарда Блэкмора «Лорна Дун» (1869)[1]
В 2003 году издательство «Эксмо» выпустило пять книг из серии «Шедевры классической поэзии для юных читателей». В основу сборников произведений Киплинга и Льюиса Кэрролла легли переводы Евгения Фельдмана. В 2010 году поэт был награждён Бунинской премией в номинации «Поэтический перевод».
Помимо поэзии, Фельдман также известен как любитель, собиратель и знаток государственных гимнов разных стран.
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .