Топонимия Республики Алтай — совокупность географических названий, включающая наименования природных и культурных объектов на территории Республики Алтай. Состав топонимии региона обусловлен его насыщенной событиями историей и включает названия, происходящие из языков славянской, тюркской, монгольской, самодийской и, предположительно, кетскойязыковых семей[1]. По оценкам О. Т. Молчановой, в топонимии региона названия нерусского происхождения преобладают над русскими в соотношении примерно 6:1[1].
История названия региона
Название региона неоднократно менялось. Впервые как самостоятельная административно-территориальная единица регион был создан в 1922 году на основе Горно-Алтайского уездаАлтайской губернии под названием Ойратская автономная область[2] — от употреблявшегося в прошлом этнонимаойраты, обозначавшего народы, некогда находившиеся под властью Ойратского государства (Джунгарского ханства) в XVII—XVIII веках. 2 марта 1932 года Ойратская АО была переименована в Ойротскую АО.
7 января 1948 года Указом Президиума Верховного Совета СССР Ойротская АО была переименована в Горно-Алтайскую автономную область, в 1990 году — в Горно-Алтайскую АССР, в 1991 году — в Республику Горный Алтай, а в мае 1992 года — в Республику Алтай[3], что более точно передаёт смысл названия Алтай («горная страна»), и во всех этимологиях этого оронима фигурирует понятие горы, поэтому определение «горный» в сочетании с названием «Алтай» является избыточным.
История формирования топонимии
Формирование топонимии региона обусловлено его насыщенной событиями историей. Нынешнюю территорию Республики Алтай населяли древние тюрки, ойраты (именуемые в различных источниках также «калмыки», «зюнгары», «джунгары»), и после падения Джунгарского ханства в середине XVIII века регион окончательно вошёл в состав Российской империи. В топонимии региона, сложившейся к настоящему времени, по оценкам О. Т. Молчановой, названия нерусского происхождения преобладают над русскими в соотношении примерно 6:1[1]. Массив топонимов нерусского происхождения включает названия, происходящие из языков тюркской, монгольской, самодийской и, предположительно, кетскойязыковых семей[1]. Наиболее обширным является пласт топонимов тюркского происхождения, восходящих к алтайскому и тувинскому языкам, есть группы топонимов, которые сближаются с киргизской и казахской топонимией, некоторые обнаруживают близость к хакасскому и шорскому языкам. Велико также количество гибридных топонимических образований[1].
Массив русскоязычных топонимов в топонимии региона занимает второе место по распространённости после тюркского. Русские поселенцы на территории региона или создавали собственную топонимическую систему, или адаптировали уже имеющуюся. Наибольшая концентрация русских топонимов в республике совпадает с местами традиционного расселения русских — прежде всего в Усть-Канском, Усть-Коксинском и Шебалинском районах[4].
После русского, на формирование топонимии региона наибольшее влияние оказала монгольская группа языков, что свидетельствует об исторических связях алтайских тюрок с монголами и калмыками. По данным О.Молчановой, из 5400 атрибутированных топонимов региона, 423 имеют монгольское происхождение[4]. Значительно меньше представлены в регионе топонимы самодийского происхождения, вопрос же о наличии в топонимии Горного Алтая кетского компонента продолжает оставаться дискуссионным[5].
Состав топонимии
По состоянию на 20 декабря 2017 года, в Государственном каталоге географических названий в Республике Алтай зарегистрировано 4618 названий географических объектов[6], в том числе — 233 названия населённых пунктов. Ниже приводятся списки топонимов крупнейших природных объектов и населённых пунктов Республики Алтай с указанием их вероятной этимологии и происхождения.
Гидронимы
Водопады:
Большой Чульчинский (Учар) — название происходит от гидронима Чульча — река, на которой расположен водопад. Гидроним «Чульча», в свою очередь, возможно, происходит от самодийского «чу» — «земля, глина с песком» + аффикс «-л»[7]. Другое название водопада — «Учар» на алтайском означает «летящий»[8].
Корбу — от гидронима Корбу, произошедшего от алтайского «корбо» (хакасское «хорбо») — «кустарник, молодые побеги дерева, растущие от корня»[11].
Ширлак — есть версия, что название означает «девичьи слёзы»[12].
Реки:
Катунь (Кадын-Суу) — по оценке О.Молчановой, гидроним происходит от алтайского «кадын» — «царица, ханша, дама»[13].
Бия — существует множество легенд, объясняющих это название. Н. М. Ядринцев в своей статье 1887 года приводит одну из них, согласно которой названия «Бия» и «Катунь» означают соответственно «господин» и «госпожа», которые соревнуются друг с другом в беге, Катунь пробовала обогнать Бия, и тогда оскорблённый мужчина Бий пересёк ей дорогу[14]. По мнению О.Молчановой, гидроним происходит от алтайских основ «бий, бэг, пэк, бии», означающих «господин»[15].
Аргут — по мнению О.Молчановой, гидроним от алтайского слова «аркыт» — «кожаный мешок или сосуд для приготовления кумыса». В женском лексиконе алтайского языка «аркыт» означает «кадушка, кадка»[16].
Башкаус — название состоит из двух компонентов: «баш» (алтайское — «главный, высший, основной») и «ӧӧc», имеющего, видимо, древнетюркское происхождение и означающего «река». Согласно О.Молчановой, гидроним можно интерпретировать как «главная, передняя. возможно, текущая отдельно горная река»[17]. В честь реки Башкаус получила название система долин на Марсе[18].
Лебедь (река) (Куу) — происхождение названия точно не установлено. Есть версия, что оно дано из-за большого количества лебедей, которые прилетали на лето в эти края[19].
Чулышман — согласно О.Молчановой, гидроним происходит от глагола «чолуш» — «класть крест-накрест» (видимо, из-за извилистого русла реки) и аффикса «-ман», значение которого не выявлено[20]. Э. М. Мурзаев упоминает о рукописной географической карте, где река Чулышман именуется Чулусба[21].
Чуя (приток Катуни) — вероятно, происходит от тибетско-китайского чу/шу/шуй — «вода, река»[22].
Озёра:
Каракольские озёра — группа из 7 озёр, объединённая общим название южноалт.Кара Кӧл, что означает буквально «чёрное (возможно, родниковое) озеро»[23].
Манжерокское (Доингол) — в переводе с алтайского «манжерок» означает «сторожевая сопка» либо «туманная сопка»[25].
Садринское — от гидронима Садра, который по оценкам О.Молчановой, связан с глаголами, обозначающими шум, что, видимо, характеризует реку (тувинское «садыраар-/садыра-» — «трещать, шуметь», хакасское «сатра-» — «греметь», каракалпакское «сатырла-» — «громыхать, тарахтеть»[25]).
Телецкое (южноалт.Алтын Кӧл, Тӧлӧс Кӧл) — гидроним возник около 400 лет назад, название дано русскими землепроходцами по названию тюркских племён телесов, обитавших в верховьях озера. Известно, что впервые казаки и под предводительством боярского сына Петра Сабанского посетили озеро в 1633 году[26]. Среди алтайских племён было распространено название «Алтын Кӧл» — «золотое озеро»[27]. Монголы называют озеро «Алтан-нуур», в китайской географии оно известно как «Алтай» или «Артай».
Горно-Алтайск — селение возникло в 1824 году под названием Улалу (в русскоязычной транскрипции передавалось как Улала). Вероятно, первоначальное название произошло от слова «Ула улус» — «большой поселок, селение»[30]. В 1932 году Улала был переименован в Ойрот-Тура (от этнонима «ойроты» и алтайского «тура» — «становище, стойбище, дом, изба»[31]), в 1948 году — в Горно-Алтайск.
Кош-Агач — с алтайского буквально «пара деревьев». О.Молчанова, ссылаясь на путевые записки В. Л. Попова 1903 года, увязывает это название с двумя деревьями, стоящими в степи в 5 километрах друг от друга и служащих хорошими ориентирами[32].
Майма — по оценке О.Молчановой, вероятно, происходит от этнонима «найман, майма» — рода алтайцев-кижи[33].
Онгудай — по оценке О.Молчановой, происходит от монгольских основ «онгэ, онгаа» — «пещера, впадина» + «-дой» — аффикс относительного прилагательного со значением наличия чего-либо; «онгудай», таким образом, означает «имеющий пещеры, впадины»[34].
Турочак — от алтайского «турачак» — «маленькое стойбище, стоянка, домик»[31].
Улаган — от алтайского «улаган» — «соединённый»[35].
Усть-Кан — от гидронима Кан, значение форманта «-кан» не выяснено[36].
Усть-Кокса — от гидронима Кокса (село находится в устье реки Коксы).
Чемал — происхождение точно не установлено, есть неофициальная версия, что название могло означать «ветер, ветреный»[37]
Актру — в переводе с алтайского означает «белый дом, белая стоянка» или «белое жилище»[39].
Аргамджи — от казахского «аргамджи» — «волосяная верёвка»[16].
Белуха — первым происхождение названия горы исследовал В. В. Сапожников, который трактует название горы обилием снежного покрова на вершинах. Другие названия, данные алтайцами: Кадын-Бажи («вершина Катуни»), Ак-Суру («величавая»), Мусдутуу («ледяная гора»), Уч-Айры («гора с тремя разветвлениями»)[40].
Тугая́ — есть версия, что название происходит от алтайского «Уйт-Кая» — «скала с углублениями» или «Туу-Кая» — «гора-скала»[43].
Перевалы:
Семинский перевал — название восходит к монгольскому «себи» — «крепость», отражая неприступность перевала для неприятельских войск[44].
Чике-Таман — в переводе с алтайского буквально «прямая подошва»[45].
Нагорья:
Укок — от монгольского «ухэг» (буквально — «удлинённый шкаф, ящик»; применительно к оронимии — массивная гора или возвышенность с плоским верхом, в виде сундука[35]).
Улаганское плато — вероятно, от алтайского «улаган» — «соединённый» или монгольского «улаан/улаган» — «красный»[35].
Согласно Закону Республики Алтай от 10 июля 2012 года № 46-РЗ "О внесении изменений в Закон Республики Алтай «О языках»:
На территории Республики Алтай топонимы (названия населенных пунктов, улиц, площадей, переулков), гидронимы (наименования рек, озёр), наименования других географических объектов, дорожные и иные указатели оформляются на государственном языке Российской Федерации. Республика Алтай вправе написание наименований географических объектов и оформление надписей, дорожных и иных указателей производить на алтайском языке наряду с государственным языком Российской Федерации. Искажение наименований географических объектов, надписей и иных указателей не допускается.
Нормализация наименований географических объектов на алтайском языке осуществляется в соответствии с правилами и традициями употребления наименований географических объектов на указанном языке.
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025 WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии