Переводы
- Комедия француженки С.-Ф. де Жанлис «Слепая в Спа» в одном действии (перевод 1797 года по изданию «Théâtre a l’usage des jeunes personnes», Париж, 1779—1780, т. 2)[1].
- Вольный перевод «Отрывки из китайской истории. Хао-Канг» в журнале «Приятное и полезное препровождение времени» (1798, N 17), выполненный по изданию «Histoire générale de la Chine» (П., 1777, т. 1, с. 141—151)[2].
Сочинения
- Драмы и комедии в духе сентиментализма[2]:
- опубликованная пьеса-драма «Густав Ваза, или Торжествующая невинность» (СПб., 1810) была поставлена в Придворном театре в июне 1809 года с участием А. С. Яковлева и А. Д. Каратыгиной;
- драма в пяти действиях «Аделаида и Вольмар, или Гонимая добродетель» была поставлена в феврале 1811;
- «комедия в одном действии с дивертисментом» «Крестьянский театр» поставлена в августе 1811;
- дидактическая поэма в четырёх песнях «Ольга, или Торжество веры» (1813);
- несколько её лирических стихотворений были помещены в «Вестнике Европы»[3].
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .