WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Валентин Иосифович Стенич
Дата рождения 8 ноября 1897(1897-11-08)
Место рождения
Дата смерти 21 сентября 1938(1938-09-21) (40 лет)
Гражданство (подданство)
Род деятельности поэт
Язык произведений русский
Произведения в Викитеке

Валенти́н Ио́сифович (О́сипович) Сте́нич (настоящая фамилия Сметанич; 8 ноября 1897, Санкт-Петербург — 21 сентября 1938, Ленинград) — русский поэт и эссеист, переводчик западноевропейской литературы.

Предпринял первый русский перевод романа Джойса «Улисс»; примерно треть романа увидела свет в журнале «Литературный современник».

Биография

Родился в еврейской семье. Отец — Осип Семёнович Сметанич (ум. 1934) — был состоятельным коммерсантом, меценатом и коллекционером живописи.[1] Кроме Валентина в семье были сын Дмитрий и дочь Мария. Троюродный брат Валентина (по отцовской линии) — киносценарист и драматург Исай Кузнецов.[2]

Окончил известную немецкую школу St. Petri-Schule. Литературную деятельность начал как поэт. Выведен А. Блоком в очерке «Русские дэнди» (1918). В архиве составителя сайта «Век перевода» хранится рукописная копия неизданного сборника стихотворений В. Стенича, датированных 1917—1918 годами. Впоследствии оставался «одним из самых глубоких стихолюбов»[3]. Как вспоминала Надежда Мандельштам[3],

«Вероятно, он мог бы стать прозаиком, эссеистом, критиком, как сейчас называют эту странную профессию, словом, он бы что-нибудь сделал, но время не благоприятствовало таким, как он. Пока что Стенич жил, вращался среди людей, болтал, шумел и немножко переводил, и его переводы стали образцом для всех переводчиков прозы. Как говорится, он был «стилистом» и нашёл современное звучание в переводах американцев. На самом деле он таким способом использовал свои потенции, своё острое чувство времени, современного человека, языка и литературы.»

В 1920-е и 1930-е годы очень много переводил, почти исключительно прозу (часть переводов опубликована под фамилией Сметанич): «Жив человек» Г. К. Честертона, «Игры и утехи» Ж. Дюамеля, «Отважные мореплаватели» Р. Киплинга, «42-я параллель» Дж. Дос Пассоса, «Смерть в лесу» Ш. Андерсона, историческая драма «…Гасить котлы!» Э. Толлера (авториз. пер., 1935), «Трехгрошовый роман» Б. Брехта. Его критические статьи и рецензии посвящены творчеству писателей, которых он переводил, и русской советской литературе. Написал новое либретто оперы «Пиковая дама» для Ленинградского Малого оперного театра.

C июня 1935 года жил в доме Придворного конюшенного ведомства («писательская надстройка») по адресу: набережная канала Грибоедова, 9.

Не скрывал своего негативного отношения к Советской власти, вызывался в Большой дом на Литейном, где получал внушения[4]. В разгар большого террора был арестован (14 ноября 1937 года). Расстрелян 21 сентября 1938 года. Обстоятельства гибели стали известны из официальной справки, выданной органами КГБ при реабилитации в 1990 году.

22 ноября 2015 года в Санкт-Петербурге на фасаде дома 9 по набережной канала Грибоедова был установлен мемориальный знак «Последний адрес» Валентина Иосифовича Стенича[5].

Семья

Художественные образы

Изданные переводы

  • К.Честертон. Жив человек. 1924.
  • К.Честертон. Наполеон из пригорода. Ленинград: Сеятель, 1925.
  • Ж. Дюамель. Игры и утехи. Ленинград: Мысль, 1925. — 160 с.
  • Джек Лондон. Игра. Ленинград: Мысль, 1925. — 192 с.
  • Дж. У. Локк. Скоморох. Ленинград: Мысль, 1924. — 276 с.
  • Дж. У.Локк. Мориус и К°. 1925—1926 (два изд.),
  • Р.Киплинг. Отважные мореплаватели. 1930.
  • Дж. Дос Пассос. Манхэттен. Ленинград : Прибой, 1930. — 354 с.
  • Дж. Дос Пассос. 42-я параллель. Ленинград; Москва: [Огиз] Гос. изд-во худ. лит., 1931. — 376 с.
  • Дж. Дос Пассос. 1919. Ленинград : Ленгихл, 1933. — 374 с. (2-е изд. Ленинград : Художественная литература, 1936. — 493 с.)
  • Ш. Андерсон. Смерть в лесу. 1934.
  • Дж. Джойс. Похороны Патрика Дингэма (отрывок из «Улисса») // Звезда. 1934. № 11. С.116-137.
  • Дж. Джойс. Утро м-ра Блума (глава из «Улисса») // Лит. современник. 1935. № 5. С.136-159.
  • «Путешествие в некоторые отдаленные страны света Лемюэля Гулливера…» Дж. Свифта (пер. и обработ. для детей 1935)
  • Б.Брехт. Чихи и чухи. (Куплеты и вставные номера в пер. С. И. Кирсанова.) Москва: Гослитиздат, 1936. — 198 с.
  • Б.Брехт. Трёхгрошовый роман. Москва: Гослитиздат, 1937. — 406 с.

Примечания

  1. О. С. Сметанич был вторым браком женат на зубном враче Фане Мироновне Магазинер (1870—1951, мачеха В. И. Стенича), сестре правоведа Я. М. Магазинера и публициста Е. М. Лаганского. В 1935 году, после смерти О. С. Сметанича, его коллекция европейских художников поступила в Русский музей.
  2. Интервью с И. К. Кузнецовым
  3. 1 2 Стихолюбы ::: Мандельштам Н. Я. — Воспоминания ::: Мандельштам Надежда Яковлевна ::: Воспоминания о ГУЛАГе :: База данных :: Авторы и тексты
  4. Ардов М. В. Исподтишка меняются портреты. М.: Б. С.Г.-Пресс, 2013 ISBN 978-5-93381-320-0
  5. Санкт-Петербург, набережная канала Грибоедова, 9 (Малая Конюшенная, 4/2) // Сайт «Последний адрес».
  6. В первом браке — Френкель.
  7. Прототип Валериана Сметанича в той же пьесе — его отец Осип Сметанич.
  8. http://www.tvkultura.ru/issue.html?id=103725

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии