WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Герман Борисович Плисецкий
Дата рождения 17 мая 1931(1931-05-17)
Место рождения
Дата смерти 2 декабря 1992(1992-12-02) (61 год)
Место смерти
Гражданство  СССР
 Россия
Род деятельности поэт, переводчик
Язык произведений русский
Произведения в Викитеке

Ге́рман Бори́сович Плисе́цкий (17 мая 1931, Москва — 2 декабря 1992, Москва) — русский поэт, переводчик.

Биография

Родители — Борис Наумович (Бер Нахманович) Плисецкий (1906—1991, родом из Борзны) и Мария Алексеевна Плисецкая (урождённая Кулькина, 1905—1991) — работали в партийной типографии.[1]

В 1949 году поступил в экстернат при филологическом факультете МГУ. Печатался в газете «Московский университет».

В 1952 году уехал в экспедицию на Таймыр. Вернувшись, поступил на заочное отделение филфака МГУ (19531959).

С 1960 года учился в аспирантуре Института театра, музыки и кино в Ленинграде. Одновременно работал в литобъединении Глеба Семёнова, начал заниматься переводами.

Одним из самых известных стихотворений Плисецкого стало «Памяти Пастернака», написанное через несколько дней после похорон поэта, на которых Плисецкий присутствовал:

Поэты, побочные дети России!
Вас с чёрного хода всегда выносили.
<…>
Я плачу, я слёз не стыжусь и не прячу,
хотя от стыда за страну свою плачу.
Какое нам дело, что скажут потомки?
Поэзию в землю зарыли подонки.
Мы славу свою уступаем задаром:
как видно, она не по нашим амбарам.
Как видно, у нас её край непочатый —
поэзии истинной — хоть не печатай!

Крупнейшее произведение Германа Плисецкого —- поэма «Труба» (1965), посвященная памяти тысяч людей, искалеченных и погибших в давке 6 марта 1953 года, во время прощания с покойным Сталиным. В СССР поэма впервые опубликована в журнале «Огонёк» (№ 51/1988).

В 1970 году поэт выиграл конкурс в издательстве «Наука» на переводы Омара Хайама. В 1970—80-е годы переводил также Хафиза и других восточных поэтов, делал стихотворные переложения библейских книг. Печатал собственные стихи в зарубежных журналах «Грани» (1967) и «Континент» (1980), в «Антологии послевоенной русской поэзии» (Англия, 1974).

Первый полный сборник стихотворений и избранных переводов Плисецкого «От Хайама до Экклезиаста» вышел в Москве в 2001 году. Первый диск с песнями на стихи Плисецкого «Моя единственная жизнь» выпустили актеры Жанна Владимирская и Алексей Ковалев (Вашингтон, 2002). Первый диск с живым голосом поэта — сборник стихов «Герман Плисецкий. Ты не ревнуй меня к словам. Читает автор» — вышел в Москве в 2011 году.

Семья

Был неоднократно женат.

Сын — Дмитрий Германович Плисецкий (р.1952, Москва), шахматный мастер и журналист, литератор, соавтор Гарри Каспарова, заместитель главного редактора журнала «Шахматы в СССР», ещё в советские времена отличался демократическими взглядами и открыто их выражал.
Жена — Татьяна (преподаватель английского языка). Дочери Анна (кандидат филологических наук) и Мария (редактор и журналист).

Переводы

  • Робаят: Персидские народные четверостишия. М., Наука, 1969
  • Хайам О. Рубайат. М., Наука, 1972 (2-е издание — 1975)
  • Бештоко Хабас, Красный всадник: Стихи и поэма. М., 1977 (Новинки «Современника»)
  • Хафиз. Сто семнадцать газелей. М., Наука, 1981
  • Давтян В. Неопалимая купина. М., 1981
  • Файзи А. Ф. Наль и Даман. М., 1982
  • Чантуриа Т. Медовый век: Стихи. М., 1983
  • Хайам О. Рубайат в классическом переводе Германа Плисецкого. М., Эксмо, 2009—2018

Проза

  • Человек крупным планом: Лучшие советские фильмы последних лет. М., 1961 (в соавторстве с А. Л. Сокольской)

Литература

  • Герман Плисецкий. Пригород: Стихи. Библиотека Огонёк № 38. М., Правда, 1990. — 32 с.
  • Герман Плисецкий. От Омара Хайама до Экклезиаста: Стихотворения, переводы, дневники, письма. / Сост. Д. Г. Плисецкий. — М., Фортуна Лимитед, 2001. — 512 с.
  • Герман Плисецкий. Приснился мне город: Стихотворения, переводы, письма. / Сост. Д. Г. Плисецкий. — М., Время, 2006. — 304 с.
  • Герман Плисецкий. Хайям, Хафиз, Экклезиаст: Стихотворения и переводы. / Сост. Д. Г. Плисецкий. — М., Эксмо, 2016. — 256 с.

Примечания

Ссылки

  1. Рубаи Омара Хайяма в переводе Германа Плисецкого.

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии