Михаил Петрович Петров | |
---|---|
![]() | |
Дата рождения | 8 (21) ноября 1905 |
Место рождения | дер. Монашево, Елабужский уезд, Вятская губерния |
Дата смерти | 29 ноября 1955 (50 лет) |
Место смерти | Ижевск |
Гражданство (подданство) | |
Род деятельности | |
Язык произведений | удмуртский, русский |
Дебют | «Ошмес син» (Родник), 1934 |
Награды |
Михаи́л Петро́вич Петро́в (8 (21) ноября 1905, д. Монашево — 29 ноября 1955, Ижевск[1]) — советский удмуртский писатель, поэт, переводчик. В своём творчестве касался тематики Красной Армии, «Мултанского дела» (роман Старый Мултан), деревни и её коллективизации. Изучал и обрабатывал устно-поэтическое творчество удмуртского народа. Награждён орденами «Знак Почёта» и Трудового Красного Знамени, а также орденом Красной Звезды и медалями.
Михаил Петров родился 8 (21) ноября 1905 года в деревне Монашево[2] в семье бедняка удмурта. В детстве Петров постоянно сталкивался с нищетой, горем и произволом царской власти в отношении удмуртов.[3]С приходом советской власти Петров становится активным деятелем преобразования села в соответствии с планами социализма. В 1921 году Петров устраивается на работу в уком партии города Можга, попутно и активно занимаясь самообразованием и чтением книг.[3]Впоследствии Петров заканчивает областную партшколу, а затем учится в школе командного состава, окончив которую служит в частях ГПУ. Член КПСС с 1926 года[4].
Первые литературные произведения Петрова появляются в 1923 году и посвящаются им Красной Армии — Степан Петров, В новую жизнь. В дальнейшем Петров касается темы деревни и её коллективизации. Так в начале 30-х годов выходят несколько рассказов на эту тему, сборник «Зуб за зуб» и пьеса «Батрак». В 30-е года также в составе научно-исследовательской экспедиции изучает устно-поэтическое творчество удмуртского народа. В результате этой экспедиции и обработки имеющегося материала Петров выпускает два сборника песен. Один из них — Родник (1934) — выдвинул писателя в число лучших удмуртских поэтов.[3]Впоследствии народные мотивы этих сборников и способы построения стиха Петров использовал в своих поэмах «Италмас» и «Наташа». Помимо этого в 30-40-е года Петров активно занимается поэзией и переводами на удмуртский язык, в том числе знакомя удмуртов с произведениями Лермонтова, Шевченко и Франко. Переводит Слово о полку Игореве, Давида Сасунского, романы Рождённые бурей и Поднятая целина.
В 1939 году выходит поэтический сборник Петрова «Стихотворения и песни». Во время Великой Отечественной войны печатал в армейских газетах свои стихи и очерки.[5] Впоследствии его произведения военных лет были объединены в сборники «Сквозь ураган» и «За жизнь». Со второй половины 40-х годов и до своей смерти Петров активно переводит, в том числе пьесы Максима Горького На дне, Васса Железнова, Враги; Власть тьмы Льва Толстого; стихотворения М. Исаковского; Василий Тёркин А. Твардовского. Но также Петров продолжает заниматься своим собственным творчеством — издаёт повесть «Перед рассветом».
Семья
Имеет дочь Ольгу.
Рассказы
Сборники
Поэмы
Повести
Романы
В честь Михаила Петрова в 1973 году была названа улица в Ижевске.
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .