| ||
Пандекты Антиоха. XI век | ||
Пергамен, чернила | ||
Государственный исторический музей, Москва |
Пандекты Антиоха — древнерусская пергаменная рукопись XI века из Воскресенского собрания ГИМ (шифр: Воскр. 30 перг.). Содержит текст древнеболгарского перевода компилятивного назидательного сочинения палестинского монаха VII века Антиоха Черноризца (греч. Πανδέκτης τῆς ‛αγίας γραφῆς). Рукопись была обнаружена К. Ф. Калайдовичем в библиотеке Воскресенского Ново-Иерусалимского монастыря в 1822 г. и в 1907 г. была передана в Синодальную библиотеку[1].
Рукопись содержит 310 листов, написана уставом нескольких почерков в два столбца. В рукописи недостаёт многих листов в середине, многие листы залиты водой и олифой.
Современный переплёт рукописи — картон в мягкой коже — выполнен в XIX веке. Инициалы и плетеная заставка на л. 1 выполнены в старовизантийском стиле, киноварью (в некоторых инициалах вместо киновари использована малиновая краска)[2].
По мнению П. М. Копко[uk], палеографические особенности почерков отражают единую писцовую школу, для которой характерны сжатый характер письма, употребление однотипных буквенных лигатур и выносных букв, а также частое отсутствие йотированных букв ꙗ и ѥ[3].
После К. Ф. Калайдовича рукопись подробно исследовал архимандрит Амфилохий, описавший палеографические особенности списка и текстологию перевода с публикацией отдельных глав славянского перевода с параллельным греческим текстом[4]. Первое издание рукописи осуществил в 1913 г. О. М. Бодянский[5]; позже полный текст рукописи был также издан Й. Поповским[6].
Подробное описание орфографических и фонетических особенностей писцов рукописи подготовил П. М. Копко[7].
Сочинение Антиоха пользовалось на Руси большой популярностью. Значительная часть его древнего перевода находится в древнерусском Троицком сборнике конца XII в. из собрания Троице-Сергиевой лавры, №12; исследование Й. Поповского показало, что текст в этом сборнике переписан непосредственно с рукописи XI в. — таким образом, эти две рукописи составляют древнейшую в славянской письменности сохранившуюся до наших дней пару антиграф—апограф[8].
Кроме того, многие нравоучительные высказывания Антиоха были включены в состав славянского Пролога[9]. Глава сочинения, посвящённая пьянству, оказала влияние на древнерусские сочинения об этом пороке[10].
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .