WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Наум Ойслендер
נחום אויסלענדער
Дата рождения 14 (26) декабря 1893
Место рождения Ходорков, Киевская губерния, Российская империя
Дата смерти 28 сентября 1962(1962-09-28) (68 лет)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Род деятельности писатель, поэт, критик, литературовед
Жанр проза, поэзия, драматургия, журналистика
Язык произведений идиш
Произведения в Викитеке

Нау́м (Ну́хим, Нóхум) Евсе́евич Ойсле́ндер (идиш נחום אויסלענדער; 14 (26) декабря 1893, Ходорков, Сквирский уезд, Киевская губерния, Российская империя, ныне Попельнянский район, Житомирская область, Украина — 28 сентября 1962, Москва, РСФСР) — еврейский поэт, писатель, критик и литературовед. Доктор филологических наук. Писал на идише.

Биография

Родился в семье лесоторговцев. В 1906—1911 годах учился в одесской и киевской гимназиях. В 1911—1914 годах изучал медицину в Берлинском университете. В 1914—1919 годах учился на медицинском факультете Киевского университета. Как военный врач был мобилизован в Красную Армию.

С 1917 года публиковал стихи и критические статьи в киевских и московских еврейских изданиях «Дос фрае ворт», «Найе цайт», «Фолксцайтунг», «Бихервелт», «Дер Эмес» и др. В 1917-1922 годах опубликовал в Киеве и Смоленске три книжки стихов на идише. В книге «Основные черты еврейского реализма» (1919) анализировал еврейский фольклор и творчество еврейских писателей (Менделе Мойхер-Сфорим, Шолом-Алейхем, И. Л. Перец) в ракурсе культурно-исторической школы.

В 1921 году перебрался в Москву. В 1921—1925 годах работал преподавателем в Московском еврейском педагогическом техникуме. В 1922—1925 годах редактировал литературный журнал (литературные сборники) «Штрал» («Луч»). В журнале и в книге «Пути и перепутья» («Вег айн-вег ойс», 1924) обратился к проблемам современной еврейской литературы и к характеристике ее представителей (О. Шварцман, Д. Гофштейн, Д. Бергельсон, П. Маркиш, Дер Нистер и др.), защищая свободу творческих поисков в еврейской литературе, за что впоследствии был обвинен в «формализме».

В 1925—1926 годах — руководитель литературного отдела еврейского сектора, еврейского отделения Института белорусской культуры (Минск).

В 1927—1932 годах руководил литературной секцией Института еврейской пролетарской культуры при Украинской АН в Киеве. Продолжил изучение творчества Шолом-Алейхема. Организовал создание «Еврейской хрестоматии литературы и критики» (1928). Критиковался за «формализм и следование буржуазной „теории литературного быта“»[1].

Идеологические обвинения вынудили Ойслендера перебраться в 1933 году в Москву, где он преподавал еврейскую литературу студентам МГПИ и еврейского театрального училища. Участвовал в подготовке собраний сочинений Менделе и Шолом-Алейхема на идише в 1930-х годах. Занялся самокритикой в духе времени.

В 1941—1945 годах — член исторической комиссии ЕАК.

После разгрома еврейской советской культуры в 1948-1960 годах зарабатывал чем придется, исключенный из советской литературы.

В 1961 году был одним из организаторов, членом редколлегии и заведующим критическим отделом литературно-художественного еврейского журнала «Советиш геймланд» («Советская Родина»).

Умер в Москве. Урна с прахом захоронена в колумбарии Нового Донского кладбища.

Творчество

В поэзии Ойслендер — эпигон символизма.

Выдающийся исследователь творчества Шолом-Алейхема. В «Основных чертах еврейского реализма» Шолом-Алейхем был вознесен Ойслендером на вершину еврейской словесности. Шолом-Алейхем, объединив социально-исторический реализм Менделе с психологическим реализмом Переца, по Ойслендеру, создал синтетическую метафору еврейского народного бытия в образе вымышленного местечка Касриловка. «Касриловка является явно выраженной эстетически-психологической категорией», вобравшей в себя все социально-экономическое содержание Кабцанска из произведений Менделе, но при этом основанной на определенном психологическом типе «касрилика»[2]. Этот тип остается неизменным, несмотря на изменения социально-экономического уклада жизни: «герой Шолом-Алейхема по своей природе стоит вне какой-либо эпохи, он никогда не является продуктом определенных обстоятельств». Примерами таких синтетических героев являются Менахем-Мендл и Тевье-молочник, представляющие собой два взаимодополняющих народных архетипа. Шолом-Алейхем освободил еврейский характер не только от власти социально-экономических обстоятельств, но и от давления коллективного сознания, провозгласив от лица своего героя — мальчика Мотла: «Мне хорошо — я сирота!» Еврейский народный характер в произведениях Шолом-Алейхема приобрел общечеловеческое значение, а yidelekh (еврейчики) превратились в «настоящих» людей. Прослеживая процесс «очеловечивания» еврея в творчестве Шолом-Алейхема, Ойслендер отметил два типа характеров: представители художественной богемы, такие как Стемпеню, Иоселе-соловей или артисты из романа «Блуждающие звезды», и дети, в которых писатель увидел «источник здоровой человечности»[3]. Этот процесс поиска общечеловеческого и в то же время народного героя завершился созданием синтетических образов Менахем-Мендла и Тевье-молочника. «В Тевье соединены различные тенденции нашего народного духа, осуществлен синтез народных симпатий в коллективном образе»[4]. Тевье является не народным типом, а народным героем. Шолом-Алейхем стал и самым «народным», и самым «общечеловеческим» еврейским писателем, создавшим синтетические образы еврейского местечка и народных героев, свободных от конкретных исторических обстоятельств времени и места. Его творчество завершило «формативный период еврейского реализма», начатый Менделе и продолженный Перецем.

В конце 1920-х годов Ойслендер интерпретировал Шолом-Алейхема как создателя еврейской литературы в качестве не просто набора произведений, но самобытного общественного явления: в конце XIX века на волне еврейского общественного подъема им был создан литературный «канон», в рамках которого Менделе был провозглашен «дедушкой еврейской литературы»[5]. В творчестве самого Шолом-Алейхема забота о развитии еврейского личностного самосознания выразилась в появлении героя с личной инициативой. Яркая, часто маргинальная личность стала героем нового поколения еврейских литераторов.

Впоследствии в духе классового подхода Ойслендер связал обращение Шолом-Алейхема к мемуарному жанру («С ярмарки») с потерей контакта писателя с окружающей жизнью после переезда в Америку и с желанием укрыться в воспоминаниях от ударов действительности. Это проявилось в идеализации прошлого, отказе от социальной критики и изображения бедноты. В ситуации творческого кризиса, настигшего писателя в последние два года жизни, он «был уже не в состоянии обуздывать свою реакционно окрашенную симпатию к „далекому прошлому“», пришедшую на смену «здоровой» тенденции общественной критики[6]. Однако эта апологетическая, классово обусловленная тенденция, не отменяет художественной ценности автобиографии Шолом-Алейхема для «нашего пролетарского читателя». Шолом-Алейхем «почти никогда не впадает в „этнографию“», не предается подробным описаниям отживших и застывших обычаев, обращая свое внимание главным образом на «биение жизни», зарождение новых человеческих типов и общественных отношений. Вопреки своим намерениям, Шолом-Алейхем показал социальные процессы в еврейской среде, что делает картину реального местечка Воронково в автобиографическом романе четче и ярче, чем синтетический вымышленный образ Касриловки в более ранних рассказах. Особенно интересным Ойслендер находит описание культурной среды штетла, «коллективный портрет молодого человека XIX века», сложенный из представителей различных течений еврейского Просвещения. Мемуары Шолом-Алейхема хороши благодаря отказу от «дешевых» приемов газетного фельетона, сенсационности и сентиментальности.

В 1930-х годах написал ряд рассказов на революционную тему, очерк о забытом еврейском революционном писателе Берле Шафире (1878-1922), писавшем рассказы о еврейских рабочих и ремесленниках.

Работал в театре. Автор поставленных в Москве пародийной пьесы «Три еврейские изюминки» (с И. М. Добрушиным, 1924), инсценировки «Тевье-молочника» Шолом-Алейхема (с И. М. Добрушиным). Перевел на идиш «Проделки Скапена» Мольера для студии Мойше-Арна Рафальского в Минске.

Исследователь еврейского театра. С У. Финкелем написал книгу об основателе еврейского театра на идише Авроме Гольдфадене «Гольдфаден, материалн фар а биографие» («Голдфаден, материалы к биографии», Минск, 1926). Крупное исследование — «Еврейский театр» («Йидишер театр», 1940), в нем освещен послеголдфаденовский период еврейского театра(1887—1917), дан анализ деятельности еврейских драматургов, актеров и режиссеров, в частности — театра Эстер-Рохл Каминской.

В письме секретаря правления СП СССР А. Суркова в ЦК КПСС (1955) упоминаются неизданные пьеса Ойслендера о Шолом-Алейхеме и его дружбе с Горьким и статья об основоположнике еврейской советской поэзии Ошере Шварцмане.

Сочинения

  • 1917. Стихотворения
  • 1919. Основные черты еврейского реализма
  • 1921. Полдень (Xалбер тог)
  • 1922. Фронт
  • 1924. Пути и перепутья (Вег айн — вег ойс)
  • 1924. Три еврейские изюминки (Драй идише пинтелех, с И. Добрушиным)
  • 1926. Абрам Гольдфаден. Материалы для биографии. (Абрам Гольдфаден. Материалн фар а биографие, с Ури Финкелем)
  • 1930. На Лодемирской дороге (Аф Лодемирер вег), повесть
  • 1940. Еврейский театр, 1887—1917 (Идишер театер, 1887—1917)
  • Шолом-Алейхем.Тевье-молочник (Тевье дер милхикер. Инсценировка Н. Ойслендера и И. Добрушина. Пер. с идишa М. Шамбадала. М., 1940
  • 1966. Молодой Шолом-Алейхем (Дер юнгер Шолeм-Алейхем), пьеса

Примечания

  1. Крутиков М. Шолом-Алейхем в довоенной советской критике // НЛО. 2012. №114. - http://magazines.russ.ru/nlo/2012/114/k12.html
  2. Oyslender N. Grund-shtrikhn fun yidish realizm. Kiev: Kiever farlag, [1919]. Z. 101.
  3. Oyslender N. Grund-shtrikhn fun yidish realizm. Z. 121.
  4. Oyslender N. Grund-shtrikhn fun yidish realizm. Z. 133.
  5. Oyslender N. Der yunger Sholem-Aleykhem un zayn roman «Stempenyu» // Shriftn. - Kiev: Kulturlige, 1928. Band 1. Z. 6-9.
  6. Oyslender N. Forvort // Sholem-Aleykhem. Oysgeveylte verk. Moskve: Der emes, 1936. Band 4. Z. 20.

Литература

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии