Елена Михайловна Николаева | |
---|---|
![]() 1960-е годы | |
Дата рождения | 1936 |
Место рождения | |
Дата смерти | 30 июня 2011 |
Место смерти | |
Гражданство (подданство) | |
Род деятельности | поэт, переводчик |
Язык произведений | русский |
Награды |
![]() |
Елена Михайловна Николаева (1936, Великие Луки — 2011, Петрозаводск) — советская и российская поэтесса, переводчик. Заслуженный работник культуры Российской Федерации. Лауреат года Республики Карелия (2001). Член Союза писателей СССР (1988).[1]
Родилась в семье музыкантов.
Зимой 1942 г. вместе с семьей была эвакуирована на Северный Кавказ. В Карелию Е. Николаева приехала в 1947 году.
В 1947 г. окончила в школу в г. Сортавала.
В 1956 г. окончила Московский текстильный техникум, работала на заводе искусственного волокна в Ленинградской области.
В Петрозаводске работала машинисткой, лаборантом, продавцом, сотрудником газет «Ленинская правда», «Комсомолец», заведующей отделом поэзии журнала «Север».
В 1970 г. окончила заочно историко-филологический факультет Петрозаводского государственного университета.
Будучи студенткой техникума, несколько раз побеждала в литературных конкурсах. Была членом литературного объединения В. Ф. Морозова.
Первым её опубликованным стихотворением стало «Это счастье», опубликованное в газете «Комсомолец» в 1958 г. Произведения Елены Николаевой печатались в коллективных сборниках, в журналах «Нева», «Мурзилка», «Работница», «Север», «Пуналиппу». Первый сборник стихов «Гость из юности» вышел в 1971 г.
Известна поэтесса и как детский поэт: в 2006 г. её книга стихов для детей «Светлячки» была признана победителем литературного конкурса Министерства культуры Республики Карелия.
Многие годы сотрудничала с Национальным театром Республики Карелия, ею были написаны тексты песен к шести спектаклям.
На стихи поэтессы композитором Г. Сардаровым была написана сюита «Родные просторы», композитором Г. Вавиловым — несколько песен.
Перевела с карельского и финского языков ряд произведений поэтов Якова Ругоева, Николая Лайне, Тайсто Сумманена, Салли Лунд, Аку-Киммо Рипатти.
Она перевела на русский язык произведения поэтов Республики Коми, Белоруссии, Украины[2][3]
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .