![]() |
Основы
Боги (список) • святилища (список) • священнослужители • мацури • норито |
Священные тексты
Кодзики • Нихон сёки • Фудоки |
Родственные темы
Буддизм • конфуцианство • даосизм • кокугаку |
Куни-но токотати-но микото (яп. 国之常立神, くにのとこたちのかみ, «Властелин, вечно стоящий в стране»[1]) в Нихон Сёки и Кунинотокотати-но Ками (яп. 国之常立神 в Кодзики) — одно из божеств синтоизма. Является первым поколением божеств из Камиёнанаё (яп. 神世七代, «Семь поколений эпохи богов») — 12 богов, которые возникли после формирования неба и земли. По Кодзики, первые два поколения были хиторигами, в то время как последующие пять возникли как пары богов мужчин и женщин: которые были братьями и сёстрами и в то же время женатыми парами, эти божества появились после «Котоамацуками», божеств которые пришли в этот мир в момент создания самого мира. В отличие от более поздних богов, божества «Котоамацуками» родились без какого-либо размножения. Также Кунинотокотати является Хиторигами (яп. 独神) — синтоиским божеством, которые возникло в одиночестве, в отличие от тех, кто возник как пара мужского и женского пола. Кунинотокотати является одним из двух богов рожденных «отчего то, вроде тростника, который возник из почвы»,[2] когда Земля была в хаосе. В Нихон Сёки он является первым из первых трех божеств, рожденных после того, как Небеса и Земля родились из хаоса,[3] и родился от чего-то похожего на тростниковый росток, растущий между небом и землей.[4] Согласно мифологии, он живет на вершине горы Фудзи (富士山). В Кодзики Кунинотокотати описывается, как хиторигами и бесполым богом. В Нихон Сёки описывается, как обладающий мужским полом. Канэтомо Ёсида, основатель секты Ёсида синто, отождествил Кунинотокотати с богом Амэноминакануси и считал его изначальным богом Вселенной. Согласно Нихон сёки Куни-но токотати-но микото, первый ками родившийся после разделения неба и земли. В Ёсида синто данный ками занял место главного божества. При этом утверждалось, что все прочие ками, а равно и будды, не более, чем его воплощения. Таким образом, почитая Куни-но токотати, человек одновременно почитал и всех остальных божеств. Хаяси Радзан, видный мыслитель и ближайший советник первых сёгунов клана Токугава, описывал данного ками как корень и исток всех вещей и всех богов. У него нет формы и нет людей, которые не унаследовали бы его пневму-ци. Если человеку удавалось отыскать в себе данное божество, его разум возвращался в состояние первичного хаоса, предшествующего сотворению мира. Схожее описание ками давалось и в Ёсикава синто, возникшем на основе Ватараи синто.
Первый свиток «Нихон сёки» описывает появление божества так:
![]() В древности, когда Небо-Земля были не разрезаны и Инь-Ян не были разделены, мешанина [эта] была подобна куриному яйцу, темна и содержала почку.
И вот, чистое-светлое истончилось-растянулось и стало Небом, а тяжёлое-мутное удержалось-застряло и стало Землёй. [Стало так потому, что] соединение-свёртывание тонкого и превосходного происходит легко, сгущение-затвердевание тяжёлого и мутного — трудно. Поэтому сначала установилось Небо, а Земля сделалась потом. И тогда между ними родились божества. Говорят, что в начале, когда [происходило] разделение [Неба-Земли], страна-твердь плавала и двигалась, как плавает на поверхности воды играющая рыба. И тогда между Небом и Землёй возникло нечто. По форме оно напоминало почку тростника. И оно превратилось в божество. Имя его — Куни-но токо-тати-но микото. Затем [появился] Куни сацути-но микото. Затем — Тоё-кумуну-но микото. Вместе — три божества. Небесное Дао изменяется само по себе. Потому эти божества установились как чисто мужские. | |
[1] |
古天地未剖。陰陽不分。渾沌如鶏子。溟涬而含牙。及其清陽者薄靡而爲天。重濁者淹滯而爲地。精妙之合搏易。重濁之凝場難。故天先成而地後定。然後神聖生其中焉。故曰。開闢之初。洲壞浮漂。譬猶游魚之浮水上也。于時天地之中生一物。状如葦牙。便化爲神。號國常立尊。次國狹槌尊。次豐斟渟尊。凡三神矣。乾道獨化。所以成此純男。 |
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .