Эльми́р Рафаэ́ль оглы́ Кули́ев | |
---|---|
| |
Дата рождения | 6 октября 1975 (43 года) |
Место рождения | Баку, Азербайджанская ССР, СССР |
Страна |
|
Научная сфера | религиоведение, исламоведение |
Альма-матер | Азербайджанский медицинский университет |
Учёная степень | кандидат философских наук |
Известен как | автор смыслового перевода Корана на русский язык |
Награды и премии | медали Совета муфтиев России «За духовное единение» и «За заслуги» |
Сайт | guliyev.org |
Эльми́р Рафаэ́ль оглы́ Кули́ев (азерб. Elmir Rafael oğlu Quliyev; род. 6 октября 1975, Баку, Азербайджанская ССР, СССР) — азербайджанский религиовед, исламовед и философ, автор перевода Корана на русский язык.
Родился 6 октября в 1975 году в Баку, Азербайджанская ССР, СССР в семье инженера и преподавательницы.
В 1990 г., в 15-летнем возрасте, сдав на отлично профилирующий экзамен (право золотого медалиста)[1], он оказался зачисленным на стоматологический факультет Азербайджанского медицинского университета. В 1996 г. с отличием окончил стоматологический факультет Азербайджанского медицинского университета.[2] Ещё в студенческую пору приступил к углублённому изучению исламской религиозно-философской мысли, познакомился с религиозными деятелями, приступил к публицистической и редакторской деятельности. Для раннего творчества Э. Кулиева характерно переосмысление сочинений современных мусульманских мыслителей и богословов.[1]
Первым трудом, который принёс ему известность среди мусульман СНГ, стала книга «Пророчества о приближении конца света», посвящённая размышлениям о смысле бытия и исследованию мусульманских эсхатологических представлений. В работе подчёркивается, что вера в предопределение не означает смирение перед судьбой: будущее зависит от самого человека, а знание о конце истории помогает осознать ответственность перед будущими поколениями.[источник не указан 854 дня]
В 1997 году приступает к переводу на русский язык многотомного тафсира известного богослова Абдурахмана ибн Насира ас-Саади. В процессе работы рождается идея выполнить параллельный перевод Корана, основанный на мусульманской традиции. На сегодняшний день смысловой перевод Корана и его тафсира — самое большое достижение Э. Кулиева, в тени которого нередко остаются другие изыскания учёного.[источник не указан 854 дня]
В 2002—2006 годах работает в Государственном комитете Азербайджанской Республики по работе с религиозными образованиями, изучая особенности государственно-конфессиональных отношений и взаимовлияние религиозных и политических процессов.[2] С марта 2006 г. Эльмир Кулиев — директор департамента геокультуры Института стратегических исследований Кавказа (Азербайджан) и член редакционной коллегии журнала «Кавказ и глобализация» (Швеция).
В декабре 2006 году в Бакинском государственном университете защитил диссертацию на соискание учёной степени кандидата философских наук. Диссертационное исследование ложится в основу монографии «Коран и глобализация: в поисках гуманистических идеалов». В работе даётся оценка глобальным проблемам современности, обосновывается критика моделей глобального моделирования, основанных на принципе классического детерминизма. Сопоставляя возможные сценарии развития мировой цивилизации с эсхатологическими представлениями суннитских улемов, Э. Кулиев анализирует возможности использования духовного потенциала ислама для обеспечения экологической безопасности планеты и поддержания культурного многообразия[3].
В позднем творчестве Э. Кулиева отражаются его реформаторские взгляды. Смысл реформы в исламе учёный видит в обновлении общественного сознания мусульманских народов и критическом переосмыслении накопленной культурной традиции. Научная и общественная деятельность Э. Кулиева направлена на укрепление авторитета Корана и мусульманской традиции, на преодоление кризиса общественной и научной мысли в исламском мире[4].
Автор более 50 монографий, статей и переводов в области истории и философии ислама, сравнительного религиоведения, социальной философии.[2] Автор популярного смыслового перевода Корана на русский язык, изданного большими тиражами в четырёх странах мира, и перевода тафсира Корана, принадлежащего перу авторитетного арабского мыслителя Абдуррахмана ибн Насыра ас-Саади. Соавтор пособия для преподавателей «Исламоведение», рекомендованного Советом муфтиев России, и первого учебника по корановедению на русском языке.
Супруга Гюнай Рагимова. Дети: дочери Динара, Аиша, Эсма и Алия.
В 2012 году экстремистской была признана его книга — «На пути к Корану»[5]. 27 февраля 2015 года Оренбургский областной суд отменил решение Ленинского районного суда города Оренбурга о признании экстремистскими книг исламской тематики, в числе которых также была и книга «На пути к Корану»[6].
В конце сентября 2013 года стало известно о том, что 17 сентября 2013 года решением Октябрьского районного суда г. Новороссийска «„Смысловой перевод священного Корана на русский язык“ /Перевод с арабского Э. Р. Кулиева. 1-ое издание. Комплекс имени Короля Фахда по изданию священного Корана. п/я 6262. Медина Мунаввара. Саудовская Аравия, 2002. 1088 с.», автором которой является Кулиев, был признан экстремистским, со внесением в Федеральный список экстремистских материалов[7]. Сам Кулиев связал это событие с изъянами в российском законодательстве[8]. 17 декабря 2013 года Краснодарский краевой суд отменил решение Октябрьского районного суда, и вынес новое решение, которым отказал прокурору в признании экстремистской «Смыслового перевода священного Корана на русский язык»[9]
По состоянию на август 2017 года в Федеральном списке экстремистских материалов находятся две книги автора[10]:
В 2007 г. награждён медалью Совета муфтиев России «За духовное единение»[5]. В октябре 2017 г. награждён медалью Совета муфтиев России «За заслуги»[11].
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .