Элла Крылова | |
---|---|
Дата рождения | 1 февраля 1967 (52 года) |
Место рождения | |
Гражданство (подданство) | |
Род деятельности | поэтесса, прозаик, литературный критик |
Жанр | поэзия |
Язык произведений | русский |
Э́лла Никола́евна Крыло́ва (р. 1 февраля 1967, Москва) — русская поэтесса, прозаик и литературный критик.
Родилась в семье интеллигенции: мать Екатерина Никитична Крылова — инженер-конструктор, писатель и художник; отец Серёгин Николай Аминович — инженер-механик, кандидат технических наук. Согласно предсмертному мемуару Екатерины Крыловой, биологическим отцом Эллы является тибетский князь Норбу Цогьял, живущий в Индии в качестве беженца.
В 1974—1976 гг. с семьёй жила в г. Мончегорск Мурманской области, в 1979—1980 гг. — в Усинске (Республика Коми).
В 1983—1985 гг. училась в Акамедии музыки им. Гнесиных на вокальном отделении.
С 1990 года замужем за подполковником запаса Гремяко Сергеем Владимировичем, являвшимся директором творческого объединения «Театр авторской песни», созданного им в 1986 г. совместно с Ю. Лоресом.
Дебютировала как поэт в журнале «Знамя» в 1991 году.
В 1993—2004 гг. жила в Санкт-Петербурге. С 2004 года живёт в Москве.
Элла Крылова — автор более ста шестидесяти публикаций в российских журналах: «Знамя», «Дружба народов», «Арион», «Новый мир», «Золотой век», «День и ночь» (Красноярск), «Вестник Европы», «Звезда», «Альманах Всемирного клуба петербуржцев», «Ковчег» (Ростов-на-Дону), «Дальний Восток» (Хабаровск), «Литературная Кабардино-Балкария» (Нальчик), «Зинзивер», «Дети Ра», а также в зарубежных изданиях: «Вестник русского христианского движения» (Франция), «Время и мы» (США), «Millelibri» (Италия), «Tuli & Savu» (Финляндия), «Russian women poets» (Великобритания, США), «Borussia» (Польша), «Бостонский курьер» (США), «Каштановый дом» (Украина), «Отражение» (Украина), «Русский журнал в Атланте» (США), «Согласование времён» (Германия), «Поэзия третьего тысячелетия» (Германия), «Edita» (Германия), «Слово» (Германия), «Витражи» (Австралия), «Интеллигент» (СПб – Австралия), «Зари» (Болгария), «Slawista» (Польша), «Shamrock» (Ирландия), «Эмигрантская лира» (Бельгия) и др.
На её творчество откликнулись приветственными отзывами Иосиф Бродский («Бостонский курьер», 1995), Виктор Кривулин («Цирк „Олимп“», Самара, 1995), Семён Липкин («Литературная газета», 1993).
Борис Валентинович Аверин (СПб), доктор филологических наук, профессор написал научную статью о "Двадцати сонетах к Иосифу Бродскому" Э. Крыловой, где сравнивал данное произведение с "Евгением Онегиным".
Эва Никадем-Малиновская, доктор филологических наук, профессор, директор Института неофилологии (Ольштын, Польша) написала о творчестве Э. Крыловой четыре научных статьи.
Отмечена в рейтинге «лучшие поэтессы XX века» (журнал «Стас» № 5, 1997). Стихи переведены на итальянский, финский, польский, английский, французский, японский, болгарский языки, на иврит.
Награждена призом за победу в городском конкурсе эрудитов (Мончегорск, 1975). Награждена почетным знаком "Почётный эколог" за организацию движения "Зелёный патруль" в Битцевском лесопарке (Москва, 1981).
Победитель международного конкурса "Ломоносов - великий сын России" (Москва, 2011), лауреат международного конкурса «Согласование времён» (Германия, 2011), премии газеты «Поэтоград» (Москва, 2012), премии «Готическая роза» (Франция, 2013, "За весомый вклад в европейскую культуру"), награждена дипломом Российского Императорского Дома (Москва, 2015), лауреат премии журнала «Зинзивер» (Санкт-Петербург, 2015), победитель VII Московского открытого конкурса-фестиваля "Васильковая Русь" (Москва, 2017). Награждена медалью имени М.Ю. Лермонтова (Москва, 2017), наградным знаком "Заслуженный деятель культуры" (Москва, 2017), орденом "За заслуги в области культуры" (США, 2017), орденом "За веру и верность" (Россия, 2018).
![]() |
Стих Крыловой сложен, резко ассоциативен, но никогда не заумен, потому что умён. Автор так ценит мысль, так жаждет её, что порой и музыку подчиняет мысли. С юношеским бесстрашием (да и с насмешкой над собой) Крылова признаётся: «Я жажду смысла. Даже если смысл/ не столько трансцендентен, сколько кисл». Истинная поэзия – в сочетании острой, головокружительной новизны с бескорыстным и упрямым утверждением того, что было до тебя и что не умирает. Если придерживаться этого правила, то «Прощание с Петербургом» следует признать событием в современной русской поэзии, — писал Семён Липкин[1]. | ![]() |
![]() | Виртуозное владение поэтической формой (разнообразная ритмика, сложная строфика, изысканная рифмовка, богатая аллитерированность, роскошная звуковая фактура стиха) не является главным достоинством стихов Крыловой, которые, в отличие от подавляющего большинства современной поэтической продукции, содержательны в лучшем смысле этого слова. Это редкая для нашего времени подлинно философская поэзия, поэзия безжалостной и оголённой мысли, принимающей подчас вид причудливый, сюрреалистически-деформированный, но именно потому – актуальный, — высказался Виктор Кривулин[2]. | ![]() |
«Архитектурны и ажурны, её стихи мерцают волшебными замками и воздушными костёлами, метафоры, сложно составленные и великолепно инструментованные, украшают их блистающими гирляндами — или врезаны в сущность стихов мощью порталов, напоминающих базальтовый массив.
И легки и предметны её стихи — редкое сочетание; красивы, орнаментальны и метафизичны; настолько пропитаны благодатным культурным бульоном, что дух захватывает.
Стихотворение-вещь — и стихотворение-праздник — почти каждое; густо, плотно данная сумма, и — высота духа, откуда открывается головокружительная перспектива.
И приближаешься к пониманию вечности — от чтения стихов Эллы Крыловой». — пишет Александр Балтин в газете «День литературы» http://denlit.ru/index.php?view=articles&articles_id=2168
Книги:
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .