Канси (яп. 漢詩) — в русском языке — специфический жанр японской поэзии: стихи, написанные японцами на китайском языке (в японском языке означает любую китайскую поэзию[1][2]), обычно в четыре или восемь строк[3]. Буквальное значение названия — «стихи Хань». Наибольшую популярность канси имел с начала периода Хэйан и до реставрации Мэйдзи[4]. В Японии канси назывались также просто «си» (яп. 詩), от кит. трад. 詩, упр. 诗, пиньинь: shī, палл.: ши; собственно японская поэзия же носила традиционное название «ута» (яп. 歌, песня)[5].
Канси составлялись не только поэтами, но и любителями[6]; и теми, и теми — без особого внимания к грамматике китайского языка, произношению и рифме[2][7]. При этом, в отличие от вака, литературная традиция канси многократно прерывалась, вероятно, под внешним влиянием китайской поэзии[8].
Изучение традиции канси началось очень поздно: первой аналитической работой об этом жанре является книга Хаяси Гахо[en] (яп. 本朝一人一首 хонтё: итинин иссю) XVII века[8].
К царствованию императора Тэндзи составление стихов на китайском было одним из обыденных занятий[2]. Первым сборником канси является антология «Кайфусо», один из самых ранних литературных памятников Японии. Стихи в Кайфусо написаны в 672—751 годах, причём их создание приурочено к определённым событиям и выполняло этикетную функцию[9][10]. Составитель неизвестен, это может быть Оми-но Мифунэ[ja], Исоноками-но Якацугу[en], принц Сиракабэ или Фудзивара-но Ёсио[ja]. В течение XI века было составлено три императорских поэтических сборника канси: «Рёунсю»[en] (814 год), «Бунка сюрэйсю»[en] (818 год) и «Кэйкокусю»[fr] (827 год). Канси ценились выше собственно японских стихов вака, однако исследователи, включая Кодзиро Ёсикаву[ja], считают канси художественно более слабыми по сравнению с вака, беднее по содержанию[11]. Два из возможных объяснений низкого качества канси — сложность написания стихов на иностранном языке, а также слабость образца (то есть, китайской поэзии конца первого тысячелетия до н. э.)[12].
Ранние примеры канси очень близки китайской поэзии периода Сражающихся царств и наполнены китайскими клише[9]. На этот жанр повлияли Ши цзин, поэты периода Шести династий и династии Тан, в частности, Бо Цзюйи[2]. Поэты периода Хэйан, работавшие в этом жанре, учили китайский язык во время учёбы в Китае (как Кукай), или самостоятельно (как Сугавара-но Митидзанэ). Император Сага сам писал канси и даже приказал составить три антологии этого жанра («Рёунсю», «Бунка сюрэйсю» и «Кэйкокусю»). Составлялись и сборники, в которые входили одновременно вака и канси, например, «Вакан роэйсю»[en][13].
В конце периода Камакура буддийские монастыри стали основными центрами изучения китайской культуры, и, соответственно, большинство среди авторов канси того времени стали составлять монахи и учёные, жившие при монастырях. Выдающиеся авторы этого периода — Кокан Сирэн, Сэссон Юбай и Гидо Сюсин[en][2]. После установления контроля над властью сёгунатом Токугава в XVII веке составление канси, растерявшее популярность в предшествующие годы, испытало самый сильный подъём в истории, зачастую именуемый золотым веком японской литературы на китайском языке[2].
Сочинения на китайском языке считались мужским занятием, и, хотя известно несколько поэтесс, писавших канси, в частности, Эма Сайко[ja], Хара Сайхин[ja] и Янагава Коран[ja], «несоответствие» этого занятия их полу часто упоминается как в стихах, так и в восприятии окружающих[6][2].
После Реставрации Мэйдзи канси испытали последний подъём; государство спонсировало их печать, что привело к увеличению количества националистической риторики в жанре. С 1890 по 1911 год развитие данного жанра получило кульминацию: новые темы помогли канси пережить золотой век. Крупные авторы того времени, к примеру, Нацумэ Сосэки[2], Мори Огай и Масаока Сики сочиняли стихи в этом жанре[14][15]. Генерал Ноги Марэсукэ и самурай Сайго Такамори были известными авторами канси[16][17]. В период Мэйдзи работали «три великих литературных таланта эпохи Мэйдзи» (яп. 明治の三大文宗 мэйдзи но сандай бунсо:) — Мисима Тюсю[ja], Сигэно Ясуцугу[ja] и Кавата Око[ja]. Канси в этот период использовались также для переводов стихов с других языков[18]: первые переводы стихов А. С. Пушкина (офицера флота Такэо Хиросэ), написаны именно в этом жанре[19][20].
Тэцудзиро Иноуэ[ja] вместе с другими реформаторами периода Мэйдзи выступал против копирования китайских образцов, заявляя, что «стихи эпохи Мэйдзи должны быть стихами эпохи Мэйдзи, а не древних времён», а также что «японские стихи должны быть японскими, а не китайскими»[21]. После 1911 года в Японии стали популярны другие поэтические жанры, и в XXI веке составление канси остаётся уделом учёных-китаистов и групп энтузиастов[14].
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .