WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Исаак Сирин
Имя в миру Мар Исхак
Рождение ок. 640
Бет-Катрае (Катар)
Смерть ок. 700 года
Ниневия
Монашеское имя Исаак
Почитается Ассирийская церковь Востока, Православная церковь, Сиро-яковитская православная церковь
В лике преподобных
День памяти 28 января (10 февраля)
 Категория на Викискладе

Исаа́к Си́рин (иначе Сиря́нин, Сирия́нин, Ниневи́йский; сир. ܡܪܝ ܐܝܣܚܩ ܕܢܝܢܘܐ) — один из Отцов Церкви, христианский писатель-аскет, епископ Ниневии в Церкви Востока, жил в Ассирии и Сирии в VII веке.

Патрологи XX века не едины в вопросе, придерживался ли Исаак Сирин несторианского вероисповедания. Так, архиепископ Василий (Кривошеин) и Алексей Сидоров утверждают, что Исаак придерживался халкидонского вероисповедания, «формально» принадлежа к несторианской Церкви[1], тогда как митрополит Иларион (Алфеев), ссылаясь на новооткрытые тексты, утверждает согласие Исаака Сирина с официальным исповеданием Церкви Востока[1]. Исаак Сирин канонизирован не только своей Церковью Востока, но и древневосточными православными церквями, а также Православной церковью, будучи хронологически одним из последних святых, одновременно почитаемых во всех этих конфессиях. Оставил много сочинений на сирийском языке: о судах, благочинии, о божественных тайниках и о духовном управлении, известных под названием монашеского правила. Содержание всех его поучений — анализ разнообразных состояний праведности и греховности и способов христианского исправления и самоусовершенствования.

День памяти в православной церкви — 28 января (10 февраля). Не следует путать Исаака Сирина Ниневийского и Исаака Сирина Сполетского (память 12 (25) апреля).

Биография

О жизни преподобного Исаака Сирина известно очень мало. Из немногочисленных источников, дошедших до наших дней, ясно лишь то, что вместе со своим братом он поступил в монастырь Мар-Маттай около Ниневии. Учёность и высокий подвижнический образ жизни выделяли братьев, и им предлагали начальствование над монастырём. Преподобный Исаак, не желая этого и стремясь к безмолвию, ушёл из монастыря в затвор. Брат не раз убеждал его вернуться в обитель, но преподобный не соглашался. Однако, когда слава о святой жизни преподобного Исаака распространилась повсюду, он был возведён на епископскую кафедру города Ниневии; рукоположение совершил католикос-патриарх Востока Гиваргис I (659—680) в монастыре Бейт-Абе. Видя грубые нравы жителей этого города, преподобный чувствовал, что не в силах исправить их, и, кроме того, тосковал по тишине отшельнической жизни. Всё это тяготило святого мужа, и он, оставив епископство, удалился в Скитскую пустыню (монастырь Раббан-Шабор). Здесь он жил до самой смерти, достигнув высокого духовного совершенства. Известно также, что в конце жизни преподобный ослеп из-за обильного плача[источник не указан 340 дней], и его ученики записывали за ним его наставления.

Наследие преподобного Исаака Сирина, проблемы перевода

Исаак Сирин (миниатюра 1802 года)

После смерти преподобного Исаака Сирина с начала VIII до начала XVIII века в Европе ничего не было известно о нём, кроме его имени и сочинений. Только в 1719 году в Риме было опубликовано жизнеописание преподобного, составленное анонимным автором-арабом. В 1896 году сведения о преподобном Исааке расширились. Французский учёный-сотериолог аббат Шабо опубликовал творение сирийского историка VIII века Иезудены, епископа Басры, где находятся сведения о преподобном Исааке Сирине.

Святой Исаак был, по-видимому, одним из плодовитейших писателей. По свидетельству сирского писателя начала XIV века Эбед-Иезу, «св. Исаак Ниневийский составил семь томов о водительстве духа, о Божественных тайнах, о судах и о благочинии (politia)». Даниил Тубанита, епископ Беф-Гармэ, по свидетельству того же Эбед-Иезу, «написал разрешение вопросов божественного пятого тома св. Исаака Ниневийского». Что это за «томы», о которых говорит Эбед-Иезу, неизвестно, и, по-видимому, они не все до нас дошли. В 1909 году в первый раз вышел в свет печатный сирский текст сочинений святого Исаака под заглавием: «Mar Isaacus Ninivita de perfectione religiosa, quam edidit P. Bedjan». Здесь, судя по заглавию, помещено 107 слов, или глав, но издатель говорит, что это только «первая часть сочинения св. Исаака», что он мог бы издать и 2-й и 3-й тома этого сочинения, если бы только мог сверить имеющиеся у него манускрипты с другими параллельными. И издатель очень жалеет, что не может этого сделать и издать эти новые тома, жалеет потому, что там «много прекрасных страниц».

В арабском переводе до нас дошли четыре книги сочинений святого Исаака, и в первой книге находится 28 слов, во 2-й — 45 слов, в 3-й — 44 слова, в 4-й — пять, всего, значит, 122 слова (по другим сведениям — в арабском переводе сохранились 133 поучения, под заглавием «Монашеское правило», и письмо к Симеону Столпнику). В греческом же переводе до нас дошло только 86 слов и четыре послания (по другим сведениям — 99 его поучений известны в сирском подлиннике и в греческом переводе), а в латинском и того менее.

Известный нам греческий перевод сочинений святого Исаака издан в 1770 году в Лейпциге иеромонахом Никифором Феотокисом, впоследствии — епископом Астраханским, по поручению патриарха Иерусалимского Ефрема.

Перевод этот сделан был первоначально иноками лавры святого Саввы, Авраамием и Патрикием, вероятно, в IX веке, и сделан не во всём удовлетворительно. Кроме того, что он неполон, — так как в нём недостает по сравнению с арабским переводом 41 слова, a по сравнению с сирским подлинником и ещё больше, — он имеет и другие недостатки. Шабо, сравнивавший его с сирскими манускриптами, вот что́ говорит о нём:

Первая особенность греческого перевода, это — опускание трудных мест, а так как Исаак Сирин — один из труднейших сирских писателей, то таких опусканий много; вторая особенность — та, что перевод часто не следует смыслу автора.

Хотя перевод и старается быть буквальным, по словам Шабо, но искажение смысла происходит частью от неумелого выбора значений сирских слов, частью от самой буквальности: сирский язык, как и другие восточные языки, весьма отличаясь по своей конструкции от европейских языков, не поддаётся буквальному переводу на них.

Латинский перевод сочинений святого Исаака, «de contemptu mundi», помещённый у Миня в его патрологии, совсем неполон, 53 главы его равняются только 23 словам греческого. Язык перевода, по отзыву Шабо, темнее греческого, и переводчик нередко путает фразы.

Печатный славянский перевод принадлежит старцу Паисию Величковскому и издан с примечаниями к нему Оптиной пустынью в 1854 году. Он — почти точная копия с греческого издания, только некоторые дополнения и порядок слов взяты из одной греческой рукописи и более древних славянских переводов.

Русский перевод сочинений святого Исаака появился сначала в «Христианском чтении» за 1820-е годы. Он делался с греческого издания Никифора Феотокиса, но было переведено только 30 слов. В 1854 году вышел в свет полный русский перевод с греческого же языка, сделанный Московской духовной академией (МДА). Перевод 30 слов в «Христианском чтении» довольно удачен и литературен, но зато иногда волен; перевод МДА буквальнее, но зато темнее[2].

Современный перевод преподобного Исаака на русский язык был выполнен игуменом Иларионом (Алфеевым) с сирийского языка и затрагивает новообретённый второй том его произведений, манускрипт которого был найден в 1983 году в Оксфордской библиотеке (тогда как «Слова подвижнические» представляют собой перевод первого тома). В 1998 году издательство Зачатьевского монастыря по благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II издало эту книгу под названием «Преподобный Исаак Сирин. О Божественных тайнах и духовной жизни». Второй том содержит 41 «Беседу». Третья беседа имеет 400 глав и составляет по объёму почти половину произведения, так называемые «Гностические главы» (или «Главы о знании»). Однако книга Илариона включает в себя лишь маленький фрагмент 3-й беседы. Автор объясняет это тем, что не решается «на полный перевод этой Беседы до тех пор, пока не имеется критического издания её текста (имеется лишь итальянский перевод)»[3]. В 2018 году в журнале «Богословские труды» вышла статья с изданием сирийского текста и комментированным переводом избранных глав 2 сотницы трактата, подготовленного А. Д. Макаровым[4].

Богословие преп. Исаака Сирина

De perfectione vitae theoreticae, 1500

Преподобный Исаак был аскетом, пустынником, жившим в горах, однако его писания имеют универсальную цель. Они адресованы не только пустынникам, но и жителям городов, не только монахам, но и всем верующим во Христа. Много он говорил о последних ступенях духовного подвига, о пределах духовного пути, о созерцании. Но чтение «Подвижнических слов» приносит благодатное утешение и вдохновляет на подвиги каждого христианина. В своих духовных переживаниях святой Исаак очень схож с такими аскетами-созерцателями, как преп. Симеон Новый Богослов, преп. Максим Исповедник, преп. Макарий Великий. Эти святые отцы много говорили о конечной цели аскетических подвигов, об обожении человека, о стяжании Святого Духа. Одной из постоянных тем богословия святых отцов является тема молитвенного созерцания Бога.

Преп. Исаак Сирин и православные подвижники

Творения преп. Исаака всегда пользовались и продолжают пользоваться громадным уважением среди православных подвижников веры и благочестия.

Преп. Пётр Дамаскин, писатель XII века, обильно пользуется в своих творениях писаниями св. Исаака Сирина и постоянно ссылается на него.

Преп. Никифор Уединённик, спасавшийся в XIV веке на Афоне, в своём сочинении «О трезвении и хранении сердца» делает выдержку из творений преп. Исаака Сирина.

Известный русский святой — преп. Нил Сорский в своём «Уставе о жительстве скитском» постоянно приводит мысли св. Исаака по разным вопросам духовно-нравственной жизни.

Епископ Феофан Затворник Вышенский составил даже молитву преп. Исааку Сирину. Вот она:

«Преподобне отче Исаакие! моли Бога о нас и молитвою твоею озари ум наш разумети высокия созерцания, коими преисполнены словеса твои, и паче возведи или введи в тайники молитвы, которой производство, степени и силу так изображают поучения твои, да ею окриляемые возможем свободно тещи путём заповедей Господних неуклонно, минуя препятствия, встречаемыя на пути, и преодолевая врагов, вооружающихся на нас».

Учение

Дела

«Воздаяние бывает не добродетели и не труду ради неё, но рождающемуся от них смирению»[5]

Примечания


Литература

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии