WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Джуффин Халли

Рутгер Хауэр, наиболее близкий к описанию Джуффина Халли
(Макс Фрай), Лабиринты Ехо, Хроники Ехо
Создатель Макс Фрай
Пол мужской

Сэр Джуффин Халли (Кеттарийский Охотник, Чиффа) — персонаж циклов «Лабиринты Ехо», «Хроники Ехо» и «Сновидения Ехо» Макса Фрая. Вырос в городе Кеттари, графство Шимара, где учился у могущественного мага — шерифа Махи Аинти, а позже занял его пост. В юности получил прозвище «Чиффа»[1] за чрезвычайное любопытство. А в конце Эпохи Орденов заслужил прозвище Кеттарийский Охотник, так как выполнял заказы на уничтожение магов. Сэр Кофа Йох, занимавший в это время пост Генерала Полиции Правого берега в Ехо, потратил немало сил на попытки его поймать[2]. После принятия Кодекса Хрембера, в написании которого сам Джуффин принимал конкретное участие, возглавил Тайный Сыск Соединённого Королевства, заняв должность господина Почтеннейшего начальника Малого тайного сыскного войска. Макс описывает внешний вид Джуффина Халли так: он «мог бы сойти за пожилого близнеца актера Рутгера Хауэра (если у вас хватит воображения добавить к этому, и без того впечатляющему, образу неподвижный взгляд очень светлых, неожиданно раскосых глаз)». По состоянию на условно настоящее время, является самым могущественным практикующим магом Мира Ехо. Все остальные колдуны либо слабее, либо убиты (большинство - самим Джуффином), либо настолько могущественны и безупречны, что уже не могут активно вмешиваться в происходящее и становятся наблюдателями, или переселяются в другие миры (при этом почти все в тёплых дружеских отношениях с сэром Халли). Самым веским доказательством этого факта стала его сокрушительная и эффектная победа над сэром Лойсо Пондохвой, которого большинство колдунов и граждан Эхо считали наиболее опасным и могущественным магом Эпохи Орденов. В юности крутил роман со своей землячкой, леди Сотофой Ханемер, которая позже стала сильнейшей ведьмой Мира и практически сравнялась могуществом с самим Джуффином. Причём в книгах озвучивалось мнение, что этот роман никуда не исчез. Просто оба волшебника настолько могущественны, что никто не способен вывести их на чистую воду.

Именно стараниями сэра Джуффина Макс перебрался из нашего мира в Ехо, заняв должность Ночного лица господина Почтеннейшего Начальника Тайного Сыска. Джуффин занимался воспитанием из неопытного Макса в сэра Макса Вершителя, обучая его различным приёмам ворожбы.

В Ехо есть трактир, названный в честь сэра Джуффина — «Джуффинова дюжина». Трактир основан земляком сэра Джуффина по имени Мохи Фаа на дюжину корон, одолженных ему Джуффином. В трактире стоит ровно тринадцать столиков, причём один из них всегда пустует, поскольку предназначен специально для сэра Джуффина. Сам Джуффин крайне редко наведывался в этот трактир, так как не хотел смущать его завсегдатаев своим присутствием[3]. Сэр Кофа Йох говорил: «В последний раз Джуффин почтил присутствием свою „дюжину“ полсотни лет назад, если я не ошибаюсь…»

«...Я ясно видел, что все эти его вздохи, ворчливые нотки в голосе, нетерпение во взгляде – просто элементы игры, сложной и запутанной, но совершенно не затрагивающей самого игрока. Рябь на поверхности – не озера даже, но лужи талой воды на вершине огромного ледника – вот на что были похожи чувства и эмоции сэра Джуффина Халли. На поверку шеф оказался существом, лишенным человеческих слабостей, почти как его загадочный приятель Хабба Хэн. Только присутствие Хаббы Хэна делало мир теплым и уютным местом, а рядом с Джуффином у дикого зверья и особо чутких представителей рода человеческого шерсть на загривке дыбом должна бы становиться. Я, честно говоря, всегда подозревал что-то в таком роде, а теперь вот убедился на собственной шкуре. Бесценный опыт, хотя желанным его, конечно, не назовешь...»
«...Впрочем, почти сразу я понял, что его самолюбование – совершенно особого рода. Такое возможно, только когда дистанция между "я" и "я", умело вылепленной, деятельной, недолговечной маской и «наблюдателем», единственным зрителем и настоящим ценителем спектакля, давным-давно превратилась в настоящую непреодолимую пропасть. В таком случае любуешься, строго говоря, не собой, а чужим, сторонним человеком, который, тем не менее, открыт тебе во всей полноте. Собственно, нечто похожее испытывал сейчас я сам, отмечая преимущества и слабости своей новой личности, ненадолго позаимствованной с чужого плеча. То есть теперь я отчасти мог понять Джуффина – ровно настолько, насколько юноша, неделю назад покинувший отчий кров, способен понять старого бродягу. Но все-таки.»

Сэр Макс о Джуффине Халли(Неуловимый Хабба Хэнн, хроники Ехо 3)

«...Теперь я видел, вернее, ощущал всем телом, что за болтливостью, возбуждением, радушной физиономией гостеприимного хозяина дома и доброжелательной снисходительностью потенциального опекуна нет ни одного из перечисленных качеств. Но и обычного лукавого притворства там тоже не было — за всем этим скрывалось нечто гораздо большее, чем я мог вообразить; точнее, не «большее», а просто совсем иное, количественные категории в данном случае совершенно неуместны...«Существо», с которым мне предстояло иметь дело, было бесконечно спокойным, ритм его дыхания умиротворял, как шум речного течения, но я загривком чувствовал исходящую от него опасность. Невозможно было находиться рядом с Кеттарийцем и не понимать, что его природа — природа хищника. Впрочем, этот хищник не был озабочен поисками добычи, в нём не было ни алчности, ни беспокойства, ни злости; строго говоря, он вообще ничем не был озабочен, зато испытывал ко всему — происходящему и не случившемуся, вероятному и несбыточному, настоящему, прошлому, будущему, вообще ко всему — холодный, но вполне деятельный интерес. Я, помню, подумал, что он вполне мог бы разобрать Мир на части только для того, чтобы понять, как тут все устроено, а потом аккуратно собрать — при условии, что у него не появится более интересного занятия.»

Шурф Лонли-Локли о Джуффине Халли(Ворона на мосту, хроники Ехо 4)

Прочие использования образа

В лингвистических словарях используются отрывки из произведений Макса Фрая, в которых фигурирует Сэр Джуффин.[4][5]

Литература по теме

Примечания

  1. В честь вымышленного Фраем зверька, который водится в горах графства Шимара, такие серые лисички. Хитрый зверек, которого почти невозможно поймать. Существует единственный способ ловли — её нужно чем-то заинтересовать. Охотник должен перестать быть охотником, а начать делать какие-нибудь фокусы.
  2. сам Джуффин уподобляет эти постоянные попытки поимки погоне Тома за Джерри из одноимённого мультфильма
  3. Также, одноимённый трактир существовал в Риге
  4. Ирина Владимировна Захаренко. «Русское культурное пространство: лингвокультурологический словарь». — 2004. — 315 с. ISBN 5-94244-003-4.
  5. Вероника Николаевна Телия. «Большой фразеологический словарь русского языка: значение, употребление, культурологический комментарий». — АСТ-Пресс Книга, 2006. — 781 с. ISBN 978-5-462-00735-4.

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии