Джон Мандевиль | |
---|---|
англ. John Mandeville фр. Jehan de Mandeville | |
![]() Портрет Джона Мандевиля. Из рукописи XV века | |
Дата рождения | ок. 1300[1][2] |
Место рождения | Сент-Олбанс, Англия |
Дата смерти | 17 ноября 1372 |
Место смерти | |
Гражданство (подданство) | |
Род деятельности | писатель |
Язык произведений | латынь и старофранцузский язык[2] |
![]() |
Джон Мандевиль (англ. John Mandeville, фр. Jehan de Mandeville) — имя повествователя в знаменитой книге путешествий XIV века «Приключения Сэра Джона Мандевиля» ( (фр.)Livre des merveilles du monde; (лат.)Itineraria). Его называли «первым великим английским путешественником», и «отцом английской прозы»[3].
Книга была написана между 1357 и 1371 годами. Автор книги сообщает о себе, что он по происхождению рыцарь, родился и вырос в городе Сент-Олбанс в Англии.
Первоисточником приключений Мандевиля послужило «Описание восточных земель» Одорико Порденоне с добавлением сведений из античных и средневековых авторов — Геродота, Эратосфена, Плиния, Плано Карпини, Жака де Витри, а также из популярной в Средние века книги «Великое зерцало» Винсента из Бове и «Книги о путешествии в восточные страны» Гийома де Рубрука[4].
Предполагается[5], что автором (компилятором) книги частично или полностью был французский врач Жан де Бургонь по прозвищу Бородач (Jean de Bourgogne, dit a la Barbe). Однако эта версия приходит в противоречие с высокой эрудированностью автора — логичнее предположить, что он являлся духовным лицом; по одной из версий им мог быть бенедиктинец из аббатства на севере Франции[6]. Ещё более вероятно, что фантастическое путешествие Мандевиля является плодом коллективного творчества.
Путешествие Мандевиля якобы длилось 34 года — с 1322 по 1356 годы. Маршрут пролегал через Турцию, Армению, Персию, Сирию, Аравию, Египет, Палестину, Ливию, Эфиопию, Месопотамию, Индию. По утверждениям автора, он побывал в легендарном царстве пресвитера Иоанна.
Характерная черта повествования — чем дальше от Европы, тем больше небылиц. Довольно точные описания Вифлеема и Константинополя, известных европейцам не понаслышке, перемежаются с рассказами о жёлтых, зелёных, безголовых и одноногих людях; о киклопах, троглодитах, гигантах и пигмеях; о заколдованном в лесу древнем войске и об озере из слёз Адама и Евы. На Никобарских островах Мандевилю якобы повстречались кинокефалы — вполне разумные люди с пёсьими головами (много позже увековеченные странницей Феклушей из пьесы А. Н. Островского «Гроза»). В духе волшебной сказки выдержан рассказ о пригожей девице с острова Ланго, которая, как только автор пытается поцеловать её, превращается в ужасного дракона. Поскольку чудеса помещены у границ известного европейцам мира, в целом книга воспринималась как правдивая. Поражают Мандевиля и некоторые привычки и традиции аборигенов: одни питаются сырым мясом (если не человечиной); другие предупредительно вешают своих родителей на деревьях, чтобы избавить их от возрастных заболеваний; третьи прибегают к услугам чужестранцев для дефлорации собственных жён[7].
Книга пользовалась исключительной популярностью. Она циркулировала в рукописях на французском, английском, немецком, итальянском, испанском, нидерландском, датском, чешском языках и латыни. Старейшая из известных рукописных книг (льежская рукопись не сохранилась) находится в Национальной библиотеке Франции и датирована 1371 годом. Относится к числу первых сочинений, опубликованных в печатном виде: в 1478 году вышло немецкое издание, в 1480 — французское. Среди её читателей был и мельник Меноккьо, еретик и библиофил XVI века, запечатлённый в книге современного итальянского исследователя Карло Гинзбурга «Сыр и черви». Трактат находился в личной библиотеке Леонардо да Винчи[8]
О полярности книги свидетельствует следующий факт: если списков рукописи Марко Поло «Книга о разнообразии мира» было около 80, то списков рукописи Мандевиля существовало более 300[9]. По мнению немецкого исследователя средневековой географии Рихарда Хеннига, с точки зрения истории культуры успех книги — «этого явного плагиата», показывает, как сильна была в XIV-XV веках тяга к рассказам о далёких, неизвестных странах[10]:
![]() | Этот мнимый отчёт гораздо больше способствовал расширению географического кругозора тогдашнего европейца, чем рассказы о подлинных путешествиях того времени, за исключением, возможно, "Книги" Поло. Но эту книгу, напротив, принимали за фантастическое произведение, хотя она была вполне правдива. | ![]() |
Составители российского «Словаря средневековой культуры» отмечая, что «автор совершил в реальности путешествие лишь до ближайшей библиотеки» пишут в своей статье «Путешествие»[11]:
![]() | Его концепция пространства парадоксальна, так как она сочетает традиционные сведения (о земном рае, чудовищах, дикарях и пр.) с новыми веяниями. Так, на страницах трактата высказано предположение о шарообразной форме Земли. Из всех сочинений о путешествиях именно этот трактат был наиболее популярным не только в средневековье, но и позже. | ![]() |
Компиляция Мандевиля оказала влияние на реальные отчёты о путешествиях, в том числе и на дневник Христофора Колумба. Карнавальное переосмысление «Путешествия» содержится в пятой книге Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэля»[12]. Своеобразный стиль повествования, в котором фактически точные подробности перемешаны с чудесами и фантастикой, в числе прочих спародировал Джеймс Джойс в 14-й главе романа «Улисс»[13].
![]() |
Джон Мандевиль в Викитеке |
---|---|
![]() |
Джон Мандевиль на Викискладе |
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .