Эта статья или раздел нуждается в переработке. |
Выражение «дважды два — пять» (реже, 2 + 2 = 5) иногда используется как краткое и яркое представление нелогичного утверждения, особенно такого, которое утверждается и поддерживается с целью соответствия идеологическому порядку.
Использование происходит от его включения Джорджем Оруэллом в роман «1984», но Оруэлл взял[1] фразу из названия одной из глав книги Юджина Лайона «Командировка в утопию», где оно использовано как лозунг во время завершения пятилетнего плана в СССР в четыре года.
В романе «1984» (часть I, глава VII), выражение контрастирует с правильным математическим равенством 2 + 2 = 4. Оруэлловский герой, Уинстон Смит, использует выражение в рассуждении о вопросе, может ли Государство декларировать «дважды два — пять» (в оригинале — 2 + 2 = 5) как факт; он обдумывает мысль: если каждый поверит в него, сделает ли это его истинным? Смит пишет: «Свобода — это возможность сказать, что дважды два — четыре. Если дозволено это, все остальное отсюда следует».
Позже в романе Смит пытается воспользоваться двоемыслием, чтобы научить себя, что выражение «дважды два — пять» — истинное или как минимум такое же истинное, как и любой другой результат, который любой может предложить.
По мнению В. А. Чаликовой, прообразом выражения послужил расхожий советский лозунг «Пятилетка в четыре года»[2]. При этом Чаликова отмечает, что впервые
<…> тема «здравого арифметического смысла» звучит у Оруэлла со времён гражданской войны в Испании, когда перед ним впервые встаёт видение «кошмарного мира, где дважды два будет столько, сколько скажет вождь. Если он скажет „пять“, значит, так и есть, пять».
Сама формула 2 × 2 = 5 распространена в литературе (у Достоевского («Записки из подполья»), Энгельса[3], Пруста,[источник не указан 240 дней] Честертона,[источник не указан 240 дней] Бретона,[источник не указан 240 дней] Замятина[источник не указан 240 дней]), однако до Оруэлла обычно применялась для иллюстрации «тирании рассудка» (так, «подпольный человек» отказывается от мира, где дважды два четыре, и говорит, что «дважды два пять — премилая иногда вещичка»). Оруэлл же отрицал такой агрессивный отказ от «обычной порядочности».
Впрочем, и формула «дважды два — пять» как символ подавления свободы использовалась в литературе и ранее, например: «Он вооружил далее негров и диких индейцев, чтобы и они преследовали бедных американцев без пощады, пока те не признают, как этого требует их король, что дважды два пять» (П. Г. Мижуев, 1901).
В 1895 году французский писатель-абсурдист Альфонс Алле опубликовал один из самых популярных своих сборников рассказов, который так и назывался: «Два и два — пять (2+2=5)» (Paris, Ollendorff, 1895). В русском переводе парадоксальность этой фразы дополнительно усилена: «Дважды два — почти пять».[4]
Известный русский писатель-футурист Вадим Шершеневич в 1920 году почти так же («2 × 2 = 5») озаглавил свою программную книгу, посвящённую современному искусству.[5]
Подобные нелогичные формулы также широко используются в рекламе, с целью показать наличие скидок, например «вы платите за 4, а получаете 5».
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .