WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Любовь Горлина

Любовь Горлина (2012)
Дата рождения 5 августа 1926(1926-08-05)
Дата смерти 24 января 2013(2013-01-24) (86 лет)
Гражданство  Россия
Род деятельности
Годы творчества 1950-е — 2013
Направление скандинавские языки
Дебют Б. Бьёрнсон «Весёлый парень»
Награды Медаль св. Олава[en]

Любо́вь Григо́рьевна Го́рлина (5 августа 1926[1] — 24 января 2013[2]) — российский филолог-германист, переводчица со скандинавских языков, в основном с норвежского. Член Союза писателей.

Биография

C 1946 по 1951 год Любовь Горлина училась в Ленинградском государственном университете на скандинавском отделении филологического факультета. Среди её преподавателей был крупный советский скандинавист Михаил Иванович Стеблин-Каменский[3]. Ещё будучи студенткой, она вышла замуж за Юрия Петровича Вронского. Окончив университет, она переехала в Москву и по распределению пошла работать в Главлит, где трудилась 11 лет. В её обязанности входило чтение всей поступающей в Управление скандинавской литературы и периодики[3].

Помимо основной работы Горлина начала заниматься художественным переводом. Первым опытом стал роман Бьёрнстьерне Бьёрнсона «Весёлый парень» (норв. En glad Gut, 1860). В 1962 году выходит книга Анне-Катарины Вестли «Папа, мама, восемь детей и грузовик» (норв. Åtte små, to store og en lastebil, 1957) в её переводе[4]. Из проходящих через её руки источников Людмила Григорьевна отбирала детские стихи, а Вронский их переводил по её подстрочникам. В 1963 году вышла составленная из этих стихов антология «Грустный кондитер»[5]. Ряд стихов их этой книги был положен на музыку Григорием Гладковым и другими композиторами[6].

В 1962 году Любовь Горлина взялась за перевод романа Турборг Недреос «Музыка голубого колодца» (норв. Musikk fra en blå brønn, 1960)[7]. По настоянию мужа она покинула Главлит, чтобы полностью посвятить себя художественному переводу[3].

За свою долгую творческую жизнь Любовь Горлина перевела на русский язык огромное число книг норвежских классиков и современных писателей, в том числе произведения Кнута Гамсуна, Хербьёрг Вассму, Акселя Сандемусе, Юстейна Гордера.

Библиография

Награды и премии

Примечания

  1. Календарь фантастики. Памятные даты 2006 г. (август). Русская фантастика. Проверено 13 июня 2012. Архивировано 25 сентября 2012 года.
  2. Умерла переводчица Линдгрен и Гамсуна Любовь Горлина. Lenta.ru (24 января 2013). Проверено 25 января 2013. Архивировано 4 февраля 2013 года.
  3. 1 2 3 Поливанова А. Любовь Григорьевна Горлина. Интервью для сайта Fennoscandia.ru. Norge.ru (10 июля 2003 года). Проверено 13 июня 2012. Архивировано 25 сентября 2012 года.
  4. Вестли А.-К. Папа, мама, восемь детей и грузовик = Åtte små, to store og en lastebil / Пер. Л. Горлиной; Илл. Б. Маркевича. М.: Детгиз, 1962. — 143 с. 65 000 экз.
  5. Грустный кондитер / Сост. Ю. Вронский; Илл. А. Кокорина. М.: Детгиз, 1963. — 72 с. 60 000 экз.
  6. Горлина Л. Г. Некоторые соображения о переводе художественной литературы. Сайт кафедры германской и кельтской филологии филологического факультета МГУ (10 декабря 2011). — Беседа со студентами-норвегистами филологического факультета МГУ. Проверено 13 июня 2012. Архивировано 25 сентября 2012 года.
  7. Недреос Т. Музыка голубого колодца = Musikk fra en blå brønn / Пер. Л. Горлиной; Послесл. Н. Крымовой. М.: Прогресс, 1964. — 252 с.
  8. 1 2 Переводческий «Оскар» в номинации «детская литература» вручен Любови Горлиной. Посольство Королевства Норвегия в Москве (29 декабря 2010). Проверено 18 июня 2012. Архивировано 25 сентября 2012 года.
  9. 1 2 Russisk oversetter-«Oscar» til Ljuba Gorlina for beste barne/ungdomsbok 2010 (норв.). NORLA. Проверено 13 июня 2012. Архивировано 25 сентября 2012 года.
  10. Эво Ю. Солнце — крутой бог = Sola er en feit gud / Пер. Л. Горлиной. М.: Самокат, 2010. — 320 с. — (Встречное движение). 3 000 экз. ISBN 978-5-91759-005-9.
  11. «Мастер» – премия для профессиональных переводчиков. Телеканал «Культура» (28 декабря 2010). — Репортаж с церемонии вручения, фрагмент интервью Л. Горлиной. Проверено 13 июня 2012. Архивировано 25 сентября 2012 года.
  12. Дробот О. Российский переводчик с норвежского языка получил почётную награду. Norvegia.Ru (28 августа 2012). Проверено 25 января 2013. Архивировано 4 февраля 2013 года.

Ссылки

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии