WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Беовульф
Beoƿulf
Беовульф

Первая страница рукописи «Беовульф» (XI век)
Авторы аноним
Дата написания между VIII и X веком
Язык оригинала древнеанглийский
Жанр героический эпос
Объём 3182 строки
Содержание о сражениях Беовульфа
Персонажи Беовульф, Грендель
Первое издание Торкелин (1815)
Рукописи Cotton Vitellius A. xv
Хранение коттоновская библиотека
(пострадал при пожаре в 1731 году)
Оригинал не сохранился
Электронный текст произведения

«Бе́овульф»[1] (Беовулф, др.-англ. Beoƿulf, буквально «пчелиный волк», то есть «медведь»[2]) — англосаксонская эпическая поэма, действие которой происходит в Ютландии, до переселения англов в Британию[3]. Названа по имени главного героя. Текст состоит из 3182 строк и написан аллитерационным стихом. Считается, что эпос создан в конце VII или в начале VIII века[4] и сохранился в единственном списке XI века, который чуть не погиб во время пожара библиотеки Роберта Коттона в 1731 году, а впервые текст издан только в 1815 году. Несмотря на обоснованную сомнительность её подлинности, это произведение считают древнейшей эпической поэмой «варварской» (германской) Европы, сохранившейся в полном объёме[5].

История текста

О существовании в коттоновской библиотеке пространной поэмы на древнеанглийском стало известно ещё в 1700 году, однако первую публикацию текста (в латинском переводе) осуществил 115 лет спустя исландский филолог Торкелин, по заданию датского правительства работавший над разбором текста с 1786 года. В рукописи поэма не содержит заголовка, и своё нынешнее название она получила только при первой публикации в 1815 году.

Поэма состоит из 3182 строк текста и является самой длинной поэмой на древнеанглийском языке — примерно 10 % англосаксонской литературы занимает именно её текст.

Сюжет

Основное содержание заключается в сказаниях о победе Беовульфа над страшными чудовищами Гренделем (др.-англ. Grendel) и его матерью, и над опустошавшим страну драконом, к чему прибавлено несколько побочных эпизодов.

Действие происходит в Скандинавии (Дания и юг нынешней Швеции). В блистательном чертоге славного конунга Хродгара под названием Хеорот пировали дружинные воины из племени данов. Однако вот уже 12 зим на Хеорот нападает страшное чудовище по имени Грендель, истребляя лучших и знатнейших воинов. Знатный гётский военачальник Беовульф, известный своей силой и воинскими умениями, отправляется морем с дружиной на помощь Хродгару, помня о гостеприимстве, оказанном его отцу конунгом, когда он вынужден был уйти из своих земель как изгнанник. В одиночку он побеждает Гренделя в ночном единоборстве, оторвав ему руку, и тот умирает в своем логове. Чтобы отомстить за него, из морской пучины поднимается ещё более жуткий враг — мать Гренделя. Чтобы одолеть её, Беовульфу приходится спуститься в её морское логово.

Во второй части поэмы Беовульф — к тому времени уже конунг гётов — вступает в поединок с драконом, который мстит людям за посягательство на охраняемый им клад. Дракон убит, но и Беовульф получает смертельную рану. Автор не рассматривает это как трагедию, скорее как достойный конец героической жизни. Дружина во главе с доблестным Виглавом торжественно сжигает Беовульфа и клад дракона на погребальном костре.

Как и в других произведениях древнегерманского эпоса, наряду с действиями героев большое внимание уделяется их речам, в которых раскрываются характеры, ум и ценности героев, служащие идеалами своей эпохи и авторов, а также использующиеся для изложения дополнительных сюжетных линий, предыстории и других сведений.

Анализ

«Беовульф» — единственная сохранившаяся поэма «варварских» народов Европы, основной костяк которой сложился до принятия христианства. Поэма прославляет языческие добродетели - бесстрашие в бою, верность племени и вождю, беспощадную месть врагам. Мир, описанный в «Беовульфе», исторически достоверен, хотя сам Беовульф не упоминается ни в одном другом источнике. Некоторые эпизоды (спуск героя в морскую пучину, отсечение руки чудовища, сражение с драконом) перекликаются с легендами разных германских народов.

Влияние христианства в «Беовульфе», хотя и поверхностно, но ощутимо. Например, Грендель в произведении назван потомком Каина. Стоит отметить, что в тексте есть отсылки только к Ветхому Завету. Поэма может трактоваться как вполне христианская по сути аллегория вселенской борьбы сил добра и зла, жизни и смерти. Неприятели Беовульфа — не люди другого племени, как в большинстве подобных произведений, а кровожадные твари, враги всего рода человеческого. Общий тон поэмы элегический; ближе к концу текста на первый план выступает тема рока, неумолимой судьбы, хотя автору «Беовульфа» чужд беспросветный пессимизм некоторых исландских саг.

Долгое время христианские привнесения было принято объяснять позднейшей обработкой текста при переписывании монахами. Однако не исключено, что и сам поэт чувствовал необходимость согласовать свой рассказ с требованиями нового мировоззрения[6].

Переводы и адаптации

Поединок Беовульфа с драконом (иллюстрация к изданию 1908 года)

Среди многочисленных переводов поэмы на современный английский выделяются выполненные Уильямом Моррисом (1895), Эдвином Морганом (1952) и Шеймасом Хини (1999). Крупнейшим исследователем «Беовульфа» в XX веке был оксфордский учёный Джон Р. Р. Толкин, который вдохновлялся его мотивами при создании повести «Хоббит» и романа «Властелин колец».

Первый и единственный полный перевод поэмы с древнеанглийского на русский был сделан Владимиром Тихомировым и впервые опубликован в 1975 году в 9-м томе серии «Библиотека всемирной литературы».

В начале 2012 года в издательстве «Астролябия» вышел первый украинский перевод «Беовульфа», переводчик Елена О’Лир, научные редакторы Катерина Шрей и Олег Фешовец. Как в русском, так и в украинском переводе по возможности сохранены принципы древнеанглийского аллитерационного стиха.

Белорусский перевод Антона Франтишка Брыля завершён и опубликован в 2013 году[7].

По мотивам поэмы написаны романы Джона Гарднера «Грендель» и Майкла Крайтона «Пожиратели мёртвых». В первом из них события поэмы изложены с точки зрения противоположной стороны — чудовища Гренделя. В 1982 году британской рок-группой Marillion была записана 17-минутная композиция "Грендель"[8], текст которой основан на романе Джона Гарднера[9].

Экранизации

Реконструкция звучания поэмы

В 1987 году исполнитель и исследователь средневековой музыки Бенджамин Бэгби опубликовал свою версию реконструкции звучания эпоса[11]. В 2006 году запись концертного выступления была издана на DVD и стала доступна широкой аудитории[12]. В 2015 году Бэгби исполнил свою программу в Малом зале Московской Консерватории[13].

Примечания

  1. ударение в древнеанглийском чаще всего падало на первый слог корня (А. Либерман (подписано: О. Смирницкая), М. Стеблин-Каменский. Примечания // Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах/ Библиотека всемирной литературы, т. 9 / пер. с древнеанглийского В. Тихомирова, А. Корсуна, Ю. Корнеева — М.: Художественная литература, 1975.)
  2. «Пчелиный волк», или «волк пчёл» — это кеннинг (метафора) для обозначения медведя.
  3. Гуревич А.Я. Средневековый героический эпос германских народов. Беовульф // Беовульф. СПб.: Азбука-классика, 2006, с. 6
  4. Гуревич А.Я. Средневековый героический эпос германских народов. Беовульф // Беовульф. СПб.: Азбука-классика, 2006, с. 5
  5. Beowulf (Old English poem) (англ.). — статья из Encyclopædia Britannica Online.
  6. Боура С.М.. Героическая поэзия = Heroic Poetry. М.: Новое литературное обозрение, 2002. — 808 с. ISBN 5-86793-207-9. — С. 615.
  7. Бэўвульф / Пераклад са стараангельскай мовы Антона Францішка Брыля. — Мінск : Зміцер Колас, 2013. — 130 с. — ISBN 978-985-6992-31-8
  8. Marillion - Market Square Heroes | Releases | Discogs
  9. Marillion - Explanations of Song Elements: Grendel
  10. Елифёрова М. Клюква по-англосаксонски
  11. http://www.bagbybeowulf.com/index.html.
  12. http://www.bagbybeowulf.com/dvd/index.html.
  13. Поспелов П. На фестивале La Renaissance спели средневекового «Беовульфа»

Литература

Ссылки

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии