Одри Альтштадт | |
---|---|
англ. Audrey Altstadt | |
Страна | |
Научная сфера | история |
Альма-матер | Чикагский университет |
Сайт | umass.edu/history/people… |
Одри Альтштадт-Мирхади (англ. Audrey L. Altstadt-Mirhadi) — американский историк, специалист советской истории, особенно по Азербайджану и Средней Азии. Профессор департамента истории в Университет Массачусетса Амхерст[en].
Альтштадт является автором десятков статей по истории, политики и культуре Азербайджана. Её статьи публиковались в США, Канаде, Англии, Франции, Турции и Азербайджане. Она работала в азербайджанских архивах с 1980 года. Выступала в качестве консультанта правительства США, Департамента Юстиции, Института Мира США[en] и Комиссии по Безопасности и Сотрудничеству в Европе[en] . Альтштадт является получателем премий и стипендий от Совета по Международным Исследованиям и Обменам[en], Института Джоржа Кеннана[en], Центра Русских Исследований Гарвардского университета (Harvard University Russian Research Center, HRRC), Фонда Эндрю Мэллона[en], Министерства Образования Японии и др. Получила степень доктора философии в Чикагском университете. В 2000 году ей было присвоено звание почетного доктора университета Хазар (Азербайджан).
Альтштадт — автор монографии «The Azerbaijani Turks» (Stanford: Hoover Institution Press, 1992).
В 1999 году Альтштадт выпустила монографию «The Azerbaijani Turks: Power and Identity Under Russian Rule»[1], охватывающую всю историю Азербайджана, и сфокусированную на появлении азербайджанского национального самосознания в XIX и XX вв[2]. Для написания книги Альтштадт использовала большое количество первичных и вторичных российских источников, что являлось беспрецедентным для западных исследователей [3] .
Книга была положительно встречена специалистами по России и новому времени. В рецензии на последней странице книги специалист по России Вейн Вичинич (en:Wayne S. Vucinich) отмечает, что это исследование Альштадт представляет азербайджанскую точку зрения на двухвековые отношения между Россией и Азербайджаном, и оценивает книгу как «впечатляющий научный вклад»[3]. Ева-Мария Ош (de:Eva-Maria Auch), специалист по истории XIX—XX веков,[4] находит сильные стороны книги Альштадт в описании Азербайджана с середины 19 века[5]. Кэрол Стивенс, специалист по истории России из университета Колгейт (en:Colgate University)[6] оценивает книгу Альтштадт как «мастерскую работу» по анализу сложных взаимоотношений Азербайджана и его колонизаторов[2]. Специализирующийся на современной ближневосточной истории, Майкл Бишку[7] характеризует работу Альтштадт как «незаменимую по тщательному историческому охвату Азербайджана»[8].
В то же время книга Альтштадт была подвергнута критике специалистами по средневековью. Так, в рецензии на книгу, Беатрис Манц (en:Beatrice Forbes Manz), специализирующаяся на изучении кочевников и династии Тимуридов, отмечает, что происхождение азербайджанских тюрок там описывается согласно взглядам советских азербайджанских историков, подчеркивающих древнее оседлое население Азербайджана и игнорирующее участие кочевников, поскольку такие воззрения считаются более легитимными при территориальных требованиях. Согласно Манц читатель не понимает, где описываются советские концепции истории, а где взгляды самой Альтштадт. Основные недостатки книги, по мнению Манц, заключаются в фокусе исключительно на азербайджанском тюркском сообществе. При описании любых событий автор представляет азербайджанцев как потерпевшую сторону, армян во всех случаях выступают как агрессоры, а сами азербайджанцы критикуются крайне неохотно. Манц полагает, что это одна из причин, по которой ранняя история Азербайджана описана столь некритически. Тем не менее Манц оценивает книгу как очень полезную, поскольку она впервые дала цельное описание истории Азербайджана за последние 150 лет[9]. По мнению Беатрис Манц, занимающий значительную часть её монографии, период российского колониального господства и революции, иccледован Альтштадт наиболее полно[10].
Специализирующаяся на исламе Ширин Хантер считает проблемой, когда западные учёные, в том числе Альтштадт, принимают и легитимизируют точку зрения азербайджанских исследователей, включая ряд средневековых персидских поэтов в «азербайджанскую тюркскую литературу», в частности Низами Гянджеви[11] (подробнее о проблеме Низами см. Кампания по приданию Низами статуса национального азербайджанского поэта).
Книга Альтштадт также критиковалась специалистом по древней и средневековой истории Армении, американским историком Джорджем Бурнутяном. В рецензии на книгу Бурнутян, рассматривая только часть, посвященную древней и средневековой истории, отмечает, что работа Альтштадт не только повторяет ложные утверждения азербайджанских историков, в частности Буниятова характеризуемого Альтштадт как «всемирно известный специалист», отрицающих историческое существование армян в Закавказье, но и добавляет свои собственные искажения. В качестве примера таких «заимствованных» концепций и искажений Бурнутян приводит в том числе:
Резюмируя, Бурнутян отмечает, что книга Альтштадт полна историческими и орфографическими ошибками, и первая часть книги является фактическим переводом предвзятых азербайджанских вторичных источников [13].
Отдельно Бурнутяном был рассмотрен пример искажений Альтштадт его собственных сведений по этническому составу Закавказью в первой половине XIX века . В критической рецензии он приводит ссылки из двух работ Альштадт на работы самого Бурнутяна, которые либо не содержат вообще таких сведений, либо преподносятся Альтштадт в искаженном виде, и расценивает такие действия как «кампанию по дезинформации»[14].
Советский и российский ученный Анаталий Ямсков говоря о вопросах политической и этнической истории территории отмечает Одри Альштадт как проазербайджанского автора, явно сочувствующего азербайджанской стороне[15].
Suny 1994 and Alstadt 1992 are indispensable for their thorough historical coverage of Georgia and Azerbaijan, respectively.
The greatest weight of the book lies in the period of Russian colonial rule and revolution, to which chapters two through six are devoted. This is a period on which Altstadt wrote her dissertation and has been the most fully studied.
The problem is that Western scholars are accepting and legitimating these distortions. For instance, Alstadt refers to 'Azerbaijani Turkish literature from Nizami to Saeb Tabrizi'. Yet Nizami wrote in Persian and on Persian themes. Saeb Tabrizi was born and lived all his life in Isfahan, even if his forefathers had fled from Tabriz. It is amazing that any serious scholar can call Nizami’s works 'Azerbaijani Turkish literature'.
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .