WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте

Тит Макций Плавт, в произведении которого впервые встречается фраза sapienti sat

Sapienti sat — латинское крылатое выражение, означающее в переводе «умному достаточно» или «для понимающего достаточно» и соответствующее русскому аналогу «умный поймёт»[1].

Впервые встречается в комедии Плавта «Перс» (IV, 7, 729), а затем в комедии Теренция «Формион», где юноша Антифон говорит с изворотливым рабом Гетой о спасении своего друга:

Гета: Что я должен сделать?
Антифон: Денег отыскать.
Гета: Всё так! Но где?
Антифон: Здесь отец.
Гета: Я знаю. Что же?
Антифон: Умному достаточно.

Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений. — М.: Русский язык. Н. Т. Бабичев, Я. М. Боровской. 1982.

Думаю, что и напечатанного достаточно для характеристики моего героя. Sapienti sat.

Чехов А. П. Драма на охоте // Собр. соч.: В 12 т. — Гослитиздат. М., 1960. — Т. 2. — С. 534.

Переводы

Часто используется в исходном плавтовском варианте dictum sapienti sat est, «для разумного уже сказано достаточно». Михельсон предлагает следующие эквиваленты на русском языке:

  • «умный слышит в полслова»;
  • «разумей, кто умён», «песенка допета»[2];
  • «имеяй уши слышати да слышит» (Мф. 11:15, Мк. 4:23)[3].

Примечания

Литература

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии