Furor Teutonicus (с лат. — «Тевтонская ярость») — латинское крылатое выражение.
Фраза может употребляться для описания воинственного духа или крайней степени возмущения и гнева.
Её возникновение связано с вторжением германских племён кимвров и тевтонов на север Апеннинского полуострова около 104 г. до н. э. Сперва римляне терпели от них тяжёлые поражения, и только в 102 г. до н. э. консулу Гаю Марию удалось разбить войско тевтонов, а год спустя и войско кимвров. Воинственный дух вторгшихся племён стал нарицательным, о чём и свидетельствует появление крылатого выражения «furor teutonicus»[1].
О furor teutonicus в поэме Лукана «Фарсалия» вспоминают жители римского города Аримина, видя у своих стен перешедшее через Рубикон войско Цезаря и сетуя на то, что их город всегда первым видит армии, идущие войной на Рим.
Видели первыми здесь мы набеги сенонов и кимвров
Марса ливийского гнев и яростный натиск тевтонов (лат. furor teutonicus)
Сколько бы раз на Рим ни падали судеб удары,
Здесь — дорога всех войн!
Данное выражение также упоминается в романе Валентина Пикуля «Битва железных канцлеров», в частности одна из глав романа, посвящённая описанию вторжения прусских войск во Францию во время Франко-прусской войны, так и называется — Furor teutonicus.
Выражение также встречается в романе Э. М. Ремарка «Земля обетованная»: «…гораздо большее мужество требовалось для того, чтобы молча принять смерть, а не устроить напоследок кровавую бойню в подражание классическим образцам тевтонской ярости.»
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .