Фредерик Уильям Френц | |
---|---|
Frederick William Franz | |
![]() | |
Дата рождения | 12 сентября 1893 |
Место рождения | Ковингтон, Кентукки, США |
Дата смерти | 22 декабря 1992 (99 лет) |
Место смерти | Бруклин, Нью-Йорк, США |
Гражданство |
![]() |
Род деятельности | проповедник |
Фредерик Вильям Френц (англ. Frederick William Franz; 12 сентября 1893 — 22 декабря 1992) — четвёртый президент (с 1978 по 1992 год) Общества Сторожевой башни Библий и трактатов, юридического лица свидетелей Иеговы. До этого он был вице-президентом этой организации (с 1945 по 1977 год), а также служил в руководящем совете свидетелей Иеговы. Предшественником Френца на посту президента был Нейтан Норр.
Френц родился в городе Ковингтон, штат Кентукки, США; окончил среднюю школу в 1911 году. Учился в Университете Цинциннати, где изучал койне — вариант древнегреческого языка, на котором были написаны Новый завет и Септуагинта. К тому времени он уже решил стать пресвитерианским проповедником. Прочитав некоторые книги Чарльза Рассела, он заинтересовался учениями Исследователей Библии. 30 ноября 1913 года он крестился как Исследователь Библии, в мае 1914 года оставил университет и сразу же начал служить полновременным проповедником («пионером»). Френц умер в Бруклине, Нью-Йорк в возрасте 99 лет[1].
Джерри Бергман, основываясь на протоколе допроса Франца, критикует его за ложное свидетельство в суде о владении древнееврейским, арамейским и древнегреческим в рамках так называемого «дела Уолша»[2]:
(Из протокола допроса бывшего президента Общества Сторожевой башни Фредерика У. Франца)[3][4][5]:
— Ознакомились ли вы также с древнееврейским?
— Да.
[…]
— Так что в вашем распоряжении достаточные лингвистические возможности?
— Да, чтобы использовать их в моей библейской работе.
— Я думаю, вы способны улавливать смысл, читая Библию на древнееврейском, греческом, испанском, португальском, немецком, французском?
— Да.
[стр. 7 … стр. 102]
— Вы лично умеете читать и говорить на древнееврейском, не так ли?
— Я не говорю на древнееврейском.
— Не говорите?
— Нет.
— Можете ли вы самостоятельно перевести это на древнееврейский?
— Что?
— Вот этот четвёртый стих второй главы книги Бытия?
— Вы имеете в виду здесь?
— Да.
— Нет. Я не стану пытаться.Оригинальный текст (англ.)
— Prosecutor:Have you also made yourself familiar with Hebrew?
— Franz: No.
— Franz: Yes …
— Prosecutor: So that you have a substantial linguistic apparatus at your command?
— Franz: Yes, for use in my biblical work.
— Prosecutor: I think you are able to read and follow the Bible in Hebrew, Greek, Spanish, Portuguese, German, French.
— Franz: Yes...
— Prosecutor: Can you, yourself translate that into Hebrew?
— Franz: Which?
— Prosecutor: That fourth verse of the second chapter of Genesis?
На тему, можно ли воспринимать этот случай в суде как доказательство некомпетентности Фредерика Френца или сомнительности «Перевода нового мира», продолжаются дебаты[6].
![]() |
Это заготовка статьи о свидетелях Иеговы. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .