Каринэ Арутюнова | |
---|---|
Полное имя | Каринэ Вячеславовна Арутюнова |
Дата рождения | 26 сентября 1963 (55 лет) |
Место рождения | Киев, Украинская ССР, СССР |
Гражданство |
![]() ![]() ![]() |
Род деятельности | |
Язык произведений | русский |
Каринэ́ Вячесла́вовна Арутю́нова (род. 26 сентября 1963, Киев) — украинская и израильская русскоязычная писательница, художница.
Каринэ Арутюнова родилась 26 сентября 1963 года[1] в Киеве[2] в армяно-еврейской семье[3].
В 1994 году эмигрировала в Израиль. С 2008 года живёт в Тель-Авиве и Киеве[2].
В 2009 году киевским издательством «Наири» была выпущена первая книга Каринэ Арутюновой (под псевдонимом Мерче) «Ангел Гофман и другие».
В 2011 году в «слепой дегустации» Российского книжного союза, в которой девять экспертов из петербургских издательств «вслепую» оценивали качество художественного языка текстов восьми писателей, Каринэ Арутюнова с рассказом «Фора» заняла третье место, уступив Сергею Довлатову (рассказ «Куртка Фернана Леже») и Алисе Ханцис (фрагмент романа «И вянут розы в зной январский») и обогнав Захара Прилепина (фрагмент рассказа «Жилка»), Татьяну Дагович (фрагмент романа «Ячейка 402»), Бориса Акунина (фрагмент романа «Фантастика», Татьяну Устинову (отрывок из романа «Всегда говори „всегда“»), Кирилла Бенедиктова (фрагмент романа «Блокада»). Арутюнова также «превзошла» Льва Толстого, написав 16-строчное предложение и поставив в нем 36 тире и 68 запятых[4].
Виктор Топоров писал в 2012 году о Каринэ Арутюновой:
![]() | Арутюновой присуще то редкое и оттого вдвойне ценное качество, свойственное, прежде всего, подлинным художникам, которое Мандельштам назвал «хищным глазомером» <…>. Речь идёт, понятно, не о «перспективе», которой обучают в кружках рисования, и не о «пропорциях», а о сознательном — и сознательно хищном — пренебрежении и тем, и другим. Причем палитра Арутюновой — цветная, но преобладает здесь не какая-нибудь невинная берлинская лазурь, а грубая охра. Обе книги носят демонстративные названия: «Пепел красной коровы» — первая и «Скажи красный» — вторая <...>. Полу-армянка, полу-еврейка, Арутюнова уехала из разноцветного, но неизменно красочного, родного Киева в кричаще-красный Тель-Авив, вернулась в Киев — и вот выпустила книгу в гранитно-сером Петербурге — на удивленье всей Европы, как непременно пошутил бы Пушкин. На удивленье и на зависть. Рассказы Арутюновой — географически и метафизически повторяющие контур её скитаний — могут на первый взгляд показаться психологическими этюдами (отчасти — в израильской части — и лингвистическими этюдами: здесь средствами русского языка мастерски воссоздается иврит, идиш и ладино), однако это не так. Перед нами, повторяю, прежде всего, стихотворения в прозе[3]. | ![]() |
Для улучшения этой статьи желательно: |
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .