WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Григорий Михайлович Шурмак
Дата рождения 28 мая 1925(1925-05-28)
Место рождения Киев
Дата смерти 16 сентября 2007(2007-09-16) (82 года)
Место смерти Электросталь
Награды и премии

Григорий Михайлович Шурмак (28 мая 1925, Киев — 16 сентября 2007, Электросталь) — поэт и писатель.

Биография

Григорий Михайлович Шурмак родился в Киеве 28 мая 1925 года. Отец — бухгалтер, мать — чернорабочая. Жили на ул. Саксаганского. В семь лет сломал ногу и несколько месяцев был прикован к постели. Отец подарил ему однотомник стихов Пушкина, с того времени мальчик увлёкся литературой[1]. Григорий, средний, из трёх детей в семье, окончил семилетку (№ 131), затем продолжил учёбу в школе-десятилетке № 33. По соседству жили его друзья, Н.М. Мандель (будущий известный поэт Наум Коржавин) и Лазарь Шерешевский (будущий поэт и переводчик), учившиеся в школе № 44[2][3].

Вместе они занимались в литстудии при газете «Юный пионер» (неподалёку от Сенной площади), где их прозвали «могучей кучкой». Кружком руководила журналистки Ариадны Громовой (Давиденко; впоследствии известная писательница-фантаст). В 1940 году в Киеве состоялся городской слёт юниоров. Григорий выступил там против наведения глянца в молодёжной прессе и формализма в работе комсомольской организации. После его речи прения приняли бурный характер. Ребята-делегаты поддержали своего ровесника, в отличие от членов взрослого президиума. По настоянию Ленинского райкома ВЛКСМ в сентябре 1940 Григорий Михайлович был исключён из комсомола. «И члены [комсомольского школьного] комитета конфиденциально сообщили Грише, что сочувствуют ему, но будут голосовать за его исключение…»[4] Литературный кружок, в котором он был, ликвидировали. Он с друзьями перешёл в литстудию при городском «Дворце пионеров».

В 1941-м вместе с родителями эвакуировался в Узбекистан. По окончании ФЗO, чтобы облегчить материальное положение семьи, поступил рабочим на урановый рудник Койташ (Койташстрой, Самаркандская обл.). Там, в 1942, в 17 лет сочинил песню «По тундре, по широкой дороге» (известна и под др. названиями: «Воркута-Ленинград», «Побег»).

С весны 1943 Шурмак был призван в армию. Воевал на 2-м Украинском фронте. После двух ранений (последнее, в августе 1944, тяжёлое) вернулся в Киев инвалидом войны. В 1949 году по окончании Киевского пединститута, уехал в Донбасс, преподавал там русский язык и литературу. В 1963 году написал роман «Нас время учило» (который был опубликован только через 26 лет).

С 1967 вернулся в Киев, работал в интернате воспитателем и учителем. В 1968 в связи с доносом учеников был уволен. Изредка публиковался в советской печати (киевский журнал «Радуга», московские «Юность», «Октябрь», «День поэзии»). В 1975 в Киеве вышел первый сборник стихов.

С ноября 1987 переехал в г. Электросталь Московской области. С 1988 года руководил литературной студией в городе Электросталь.

В 1997 и 2004 в Москве вышли в свет его поэтические книги «Поздний сборник» и «Лирика. Баллады. Песни». С 1996 года стал членом Союза писателей Москвы. Работы Г.М. Шурмака печатались в журналах: «Новый мир», «Континент», «Знамя», парижском еженедельнике «Русская мысль», газете «Экспресс-Хроника», и др.

Скончался 16 сентября 2007 года, похоронен в городе Электросталь.

В сентябре-декабре 2013 при Специализированной библиотеке-депозитарии (редких книг) г. Электросталь действовала выставка «Комната писателя Григория Шурмака». На открытии выставки в записи прозвучала его знаменитая песня «в проникновенном исполнении автора» (За три года до смерти Г. Шурмака корреспонденты радио г. Ногинска, посетив поэта, сделали эту запись.)[5]

Семья

  • Был дважды женат. У него остался сын, внучка и двое правнуков.

Стихотворение Побег

По тундре, по железной дороге,
Где мчится курьерский
«Воркута-Ленинград»,
Мы бежали с тобою, ожидая тревоги,
Ожидая погони и криков солдат.

Это было весною, одуряющим маем,
Когда тундра проснулась и оделась в ковер.
Снег, как наши надежды наудачу, все таял…
Это чувствовать может только загнанный вор.

Слезы брызнут на руку иль на ручку нагана,
Там вдали ждет спасенье — золотая тайга.
Мы пробьемся тайгою, моя бедная мама,
И тогда твое слово — мне священный наказ!

По тундре, по железной дороге,
Где мчится курьерский
«Воркута — Ленинград»,
Мы бежали с тобою, ожидая тревоги,
Ожидая погони и криков солдат.

История песни «Побег»

Старший брат Григория, Исаак (1920-1943; в армии записался как Иван) тяжело перенёс голод 1933 г., стал водиться с босяками, попал в детскую колонию. Потом в 1940, за кражу часов, был приговорён к двум годам лагерей. Срок отбывал на Севере, в районе Пудожа Карело-Финской АССР, на лесоповале. Григорий часто вспоминал старшего брата, о котором стало известно, что того в июле 1941 призвали в действующую армию. Шурмак Г.М. вспоминал:

«…я тосковал, много думал о нем. В ноябре 1942 в oбщагy, где я жил пришел солдат-инвалид Петр Смирнов. Правая рука у него была искалечена. Выяснились, что он был взят в армию прямо из лагерей, расположенных в районе Воркуты. Как и мой брат, он был вором. Петр любил рассказывать о лагерном быте, об отправке на фронт. Оказывается, на фронт отправляли поездом, состоящим из теплушек. Меня поразило: тундра кругом, а действует железная дорога — экзотика! Потянуло сочинить песни, посвященную брату, который тоже прошел через северный лагерь и тоже где-то воюет. Начало песни возникло само собой: “По тундре, по железной дороге”. А о чем должна быть песня? Ясное дело: о побеге на волю, о матери, память о которой священна для каждого зэка. …[На фронте] изредка я пел её ребятам по землянке и по палате [в госпиталях], а затем в студенческие годы — однокурсникам»[6].

В раннюю хрущевскую оттепель обнаружил, что его песня стала широко известной. «Случайно услышал свою песню по радио в исполнении неизвестных радиолюбителей».

«В ту пору по амнистии освобождались десятки тысяч заключенных, осужденных по уголовным статьям. Среди них были умельцы, обзаведшиеся самодельными радиоустановками, и в один прекрасный день я услышал на средних волнах, как баритон с типичной для воров дикцией смачно исполнял “По тундре, по железной дороге”!»

Впервые песня опубликована в 1990 в знаменитом московском сборнике «Средь других имен», где издали произведения поэтов, созданных в сталинских лагерях[7].

Отзывы

Поэтесса Наталья Горбаневская[8]: «”По тундре, по железной дороге / Где мчится курьерский “Воркута-Ленинград”” — кто же не знает этих слов, пусть с вариантами уже и в этих первых строчках. Одна из самых пронзительных гулаговских песен возникла на основе текста, написанного — не в лагере, а в эвакуации — 17-летним, еще не взятым в армию киевлянином (в 45-м он вернется из армии инвалидом). “Соседу по общаге Петру Смирнову, астраханскому вору-рецидивисту… песня так понравилась, что он заставлял меня петь с ним до тех пор, пока не запомнил. Наверное, благодаря ему песня распространилась по Союзу”.

Ну не просто “благодаря ему”, а благодаря “себе”, так хорошо легшей в фольклор, обросшей дополнениями, уточнениями, упрощениями — всем, чем народ, принимая, разукрашивает истинный поэтический текст».

Из воспоминаний поэта Л.В. Шерешевского

«Нас… в далекие довоенные годы, было трое — трое киевских школьников, писавших стихи, бредивших стихами, споривших о стихах… Наша троица отличалась какой-то особенной дружеской сплоченностью, обусловленной, в частности, еще и тем, что жили мы в одном районе, неподалеку друг от друга, и встречались не только на занятиях студии, но и дома, и часто вместе гуляли по улицам, делясь друг с другом своими мыслями и стихами. Наша троица — это Эмка Мандель, Гриша Шурман и я… Любовь к литературе, общность интересов и поисков сделала нас тогда неразлучными..."

«Гришу эвакуационная волна занесла в Ташкент, где он… написал числившуюся безымянной, но ставшую весьма известной песню “По тундре, по железной дороге…” Вскоре его призвали в армию. Попал он — городской мальчишка — в казачью кавалерийскую часть… Он воевал, был ранен, контужен, а после войны окончил в Киеве педагогический институт и получил назначение в Донбасс, в вечернюю школу для взрослых... Он задумал большую вещь о нашем времени и нашем поколении, удачно найдя ей название в строчке Булата Окуджавы: “Нас время учило”. У романа оказалась трудная судьба: несмотря на одобрительные отзывы видных писателей, он многие годы пролежал в издательстве “Советский писатель” — редакторов все что-то смущало в нем, что-то пугало и настораживало. И только в 1986 году, когда уже подули ветры перестройки, Грише позвонил редактор издательства и сказал буквально следующее: «Мы возвращаемся к работе над вашим романом». Роман, наконец, вышел в свет в 1989 году…»[9]

Военная проза

Известный советский писатель-фронтовик В.Л. Кондратьев в предисловии к книге Шурмака о войне, так охарактеризовал долгий её путь к читателю и препоны, которые ей пришлось преодолевать: «Трудно представить, что об этой чистой и искренней вещи говорились вот такие слова: “Необходимо отметить, что в приведенные в заключение ссылки —  всего лишь примеры негативной постановки политических и военных вопросов, содержащихся в рукописи. Исходя из этого, считаем, что издание романа… не принесет пользы делу военно-патриотического воспитания трудящихся”… Непонятно, что же смущало редакции журналов и издательств в этой честной, правдивой книге? Неужто то, что ученики киевской школы — рассказчик и его товарищи — задумываются о том, что делается в стране, что столкновения с жизнью вызывают у них разные вопросы?

…Что касается военных страниц повести, то, надеюсь, читатель представляет, как дотошно отношусь я к правдивости фронтовых реалий, к их точности… Описание войны у Г. Шурмака идет в русле лучших произведений военной прозы, где о войне пишется предельно правдиво и жестко, где показывается война такой, какой она была на самом деле…»[10]

Интересные факты

В 1992 г. Шурмак в своей заметке, опубликованной в газете «Русская мысль», рассказал историю своего столкновения с генералом-политработником Д. Волкогоновым, ставшим в начале президентства Б. Ельцина советником последнего по оборонным вопросам[11]:

«В апреле 1985 г. издательство “Советский писатель” направило генерал-майору Волкогонову, зам. начальника спецуправления Главпура советской армии и флота, рукопись моего автобиографического романа “Нас время учило” – “по договоренности на консультацию”. Привожу наиболее характерные выдержки из полученной рецензии: “Автор, говоря о 37-м годе, проводит мысль о якобы творящихся беззакониях”… “коммунистов показывает людьми без твердых убеждений”; “совершенно неоправданно сосредотачивается внимание на несуществующем в нашем обществе еврейском вопросе”…

Мне ничего не оставалось, как забрать рукопись. …Осенью того же года в “Московской правде” я прочел серию статей “Отравители эфира”. Их автор Д. Волкогонов был представлен читателям как генерал-лейтенант…. “Доктор философских наук, профессор” писал, например, о «кликушестве на радиостанции “Свобода” В. Максимова – в прошлом уголовном преступнике, перебравшемся на Запад… с рвением отрабатывавшем свои “тридцать сребреников”.

Спустя два года “Советский писатель”… все же решился на издание моей книги, но формальности ради издательству требовалось, чтобы Главпур свой негативный отзыв закрыл новым, положительным… И в издательство пришел ответ за подписью начальника отдела печати полковника О. Сарина: “Наши выводы, сделанные в апреле 1985 года, остаются в силе”. И – точка! На дворе перестройка в разгаре, осень 1987 года, а подчиненные Д. Волкогонова по-прежнему нацелены на то, чтобы “тащить и не пущать”. Моя книга вышла в свет в 1989 г., спустя четверть века после её создания.

Что же касается генерал-полковника Д. Волкогонова (как быстро, однако, у некоторых происходит повышение в чинах!), то в его речах и интервью я ни разу не встретил раскаяния в двоемыслии… Кстати, не странно ли: для консультации по военным вопросам президент взял политработника, комиссара?

Антологии русской поэзии, в которые включены стихи Г.М. Шурмака

Строфы века: Антология русской поэзии / Сост. Евг. Евтушенко. М.: «Полифакт. Итоги века», 1999. — 1056 с. ISBN 5-89356-006-X.

Киев. Русская поэзия. XX век: Поэтическая антология / Сост. Ю. Каплан. К.: ООО «Юг», 2003. – 439 с. ISBN 966-7082-17-2

100 русских поэтов о Киеве: Антология. Составитель Р. Заславский. К.: Журнал «Радуга», 2001. – 398 с. ISBN 966-7121-39-9

  1. Киселева А. Наш город – капелька России // Газета «Молва».. — 2013. 03.октября.
  2. Шурмак Г. О киевской школе в русской поэзии // Русская мысль. 9-15.марта. — 2000. № № 4308.. С. С. 13..
  3. Коржавин. Н. В соблазнах кровавой эпохи // Новый мир.. — 1992. № № 8.. С. С. 163.
  4. Коржавин. Н. //. В соблазнах кровавой эпохи // Новый мир.. — 1992.. № № 8.. С. 166.
  5. Киселева А. Наш город... // Газета «Молва». 03.10.2013..
  6. Шурмак Г. Моя глава к народному роману-игре (28.03. 2003).
  7. Шурмак Г. «Воркута-Ленинград». — Средь других имен: Сборник / Сост. Муравьев В.Б.. — М.:: Моск. рабочий,, 1990.. — С. С. 58..
  8. Горбаневская Н. [О "Позднем сборнике" Г. Шурмака] // Русская мысль.. — 1998.. № № 4208. 5—11 февраля. С. С. 16..
  9. Шерешевский Лазарь. Нас было трое: Григорий Шурмак (1925-2007). // Муза: Всероссийский литературный альманах.. — М.: Муза творчества, 2007.. № Вып. 4..
  10. Кондратьев Вяч. Преодоление времени // М.: Советский писатель,. — 1989.. № / Шурмак Г. Нас время учило: Повесть.. С. С. 3-6.. ISBN 5-265-00660-5.
  11. Шурмак Григорий. К портрету Дмитрия Волкогонова // Русская мысль.. — 1992.. № 1 мая. № 3927.. С. С. 6..

Ссылки

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии