Антон Антонович Шифнер | |
---|---|
![]() | |
Дата рождения | 6 (18) июня 1817 |
Место рождения | |
Дата смерти | 16 (28) ноября 1879 (62 года) |
Место смерти | |
Страна | |
Альма-матер | |
Награды и премии |
Антон Антонович Шифнер (нем. Franz Anton Schiefner) (6 [18] июня 1817, Ревель — 16 [4] ноября 1879, Санкт-Петербург) — филолог, востоковед широкого профиля; экстраординарный академик Императорской Академии Наук и директор II отделения её библиотеки (с 1852); профессор римско-католической духовной академии.
Франц Антон Шифнер родился в Ревеле. Его отец был купцом, вследствие бедности выселившимся в молодых годах из Богемии в Россию, где скоро поправил своё состояние. Антон Шифнер в 1831 г. поступил в 3 класс школы при главном ревельском соборе (Ritter- und Domschule), а в 1836 г., окончив в ней курс, поступил в С.-Петербургский университет на юридический факультет, где окончил курс с званием кандидата прав в 1840 г., после чего посвятил себя лингвистике и 6 лет изучал филологию и восточные языки в Берлинском университете.
Шифнеру принадлежит ряд ценных работ по изучению кавказских и финно-угорских языков, а также тибетского языка и литературы. В 1852 г. он напечатал поправки и дополнения к изданному академиком Я. И. Шмидтом собранию тибетских легенд под заглавием: «Dsangblun» (Сутра о мудрости и глупости), поэму «Vimalapraçnottararatnamala» (1858), тибетский текст «Bharatae responsa» (с латинским переводом, 1875). Им же переведён и издан с предисловием В. П. Васильева труд Таранатхи «История буддизма» (Geschichte des Buddismus in Indien, СПб., 1869) и ряд грамматических и историко-литературных этюдов под заглавием «Tibetische Studien»; после его смерти напечатано «Tibetan Tales derived from indian sources» (Л., 1882).
Ему также принадлежит ряд напечатанных в изданиях академии наук исследований о татском (1856), абхазском (1862), чеченском (1864) и казикумухском (1866) языках и собрание сказаний минусинских татар (1859).
В 1856 году составил проект чеченского алфавита на основе латиницы[2].
В 1853—1862 гг. под его редакцией и с его примечаниями напечатано академическое издание отчетов М. А. Кастрена о путешествиях на север России и в Сибирь. Кроме того, Шифнер перевёл на немецкий язык финский эпос «Калевала»; (1852).
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .