WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Четыре конфуцианские добродетели — искренность (信), преданность (忠), усердное служение старшим (孝) и почитание старших (悌)
Китайский вариант — хуаняоцзы

Хёкпхильхва (кор. 혁필화?, 革筆畫?, также «мунджадо» кор. 문자도?, 文字圖?[прим. 1] и «ккоткыльсси» кор. 꽃글씨[1]) — корейское народное искусство на стыке каллиграфии и живописного искусства, близкое к китчу[2].

История

Мунджадо появилось в Корее в середине правления династии Чосон, развившись из китайского «хуаняоцзы» (кит. трад. 花鳥字, упр. 花鸟字, пиньинь: huāniǎozì)[2]. Аналогичные направления существуют в изобразительном искусстве Японии, оно называется хана-модзи (яп. 花文字, «буквы-цветы»), и Вьетнама[3]. Возникновение хёкпхильхва связывают с именем учёного XVIII века Ю Дыккона[ko], однако это искусство возникло несколько раньше, вероятно, в XVI веке, а вклад Ю Дыккона заключается в то, что для хёкпхильхва используется его каллиграфический почерк; также ему принадлежит первое описание мунджадо[4][1]. С 1930-х до 1960-х годов мунджадо набрало значительную популярность, но так хёкпхильхва считались «низким» искусством, им мало интересовались учёные. В XXI веке усилиями энтузиастов его популярность постепенно увеличивается[5][4]. В ноябре 2016 года Музей искусств Кёнгидо[ko] запланировал проведение лекции, посвящённой «современному искусству Кореи» и хёкпхильхва[6]. Мастера мунджадо сообщают, что у них мало или нет учеников, в связи с чем будущее данного вида народного искусства неясно[5][7].

Описание

Художник, работающий в жанре «хёкпхильхва», каллиграфически наносит на бумагу корейские иероглифы широкой кистью, украшая затем каждый иероглиф узорами, стилизованными фигурами рыб, птиц и других животных, цветами и так далее. Используется толстая кисть из кожи или синтетических волокон толщиной в один цунь (три сантиметра) и несколько мелких кистей для изображения деталей[5][4]. Часто на толстую кисть при этом набирают несколько красок одновременно. Обычная палитра — чёрный, красный, синий, зелёный и жёлтый цвета[5]. Распространённый мотив хёкпхильхва — иероглифы, означающие «восемь конфуцианских добродетелей» (孝悌忠信禮義廉恥)[8][1]. Другие — благоприятные пожелания: слова «счастье», «долгие годы жизни» и так далее[2][1]; имена заказчиков. Туристы, приезжающие из стран, где используется латинская письменность, заказывают мунджадо латиницей[7].

Существует две основные разновидности хёкпхильхва: более ранний, в котором рядом с иероглифом писали пословицу, связанную с ним, или рисовали узоры; и более поздний, в котором либо на каждом знаке дорисовывали украшения, либо иероглиф вписывали в картину[3].

Мунджадо легко производить в больших количествах, из-за чего этот вид искусства был дёшев и доступен простому народу: цена картины была примерно равна стоимости бутылки макколли[2][5]. Их приобретали у художников (обычно те ждали клиентов на рынках и приходили на массовые празднества) и использовали для украшения внутренних помещений, как постоянного, так и для свадеб и других торжеств[6][3][7]. Назидательные надписи часто помещали на восьмипанельные ширмы в домах янбанов из служивой знати садэбу и использовали для обучения детей[8][3]. Обучение искусству хёкпхильхва занимает несколько месяцев[7].

См. также

  • Няньхуа — китайские народные лубочные картины

Комментарии

  1. В некоторых источниках эти понятия разделяют.

Примечания

Литература

  • Moira Gibbs, et al. Korea, §IX: Other arts (англ.). Oxford University Press (15 July 2008). Проверено 15 ноября 2016.  (требуется подписка)
  • Lee Byoung-Nam. The Letters in Korean Modern Art (англ.) // Design Discourse. — 2005. Vol. 1, no. 2. P. 1—11.
  • Yong Hoyil. 전통 혁필화의 변천 고찰 (кор.) // Journal of the Korean Society Design Culture. — 1998. 제6 호. 제1—11 페이지.
  • Yi Yeongju. 조선후기의 孝悌文字圖 (Munjado (Character Painting) Mainly About Hyoje (Filial Piety) in the Late Joseon Dynasty) (кор.) // 美術史論壇. — 2007. 제24 호. 제231—260 페이지.
  • 김동성. 경기도미술관, ‘2016년 하반기 아카데미’ 개최 (кор.). JoongAng Ilbo (2016.10.13). Проверено 15 ноября 2016.
  • 윤나래. 혁필화 장인 정홍주의 붓과 인생 (кор.). Art Minhwa (11 июня 2014). Проверено 15 ноября 2016.
  • [이런 인생 내 붓은 인조가죽… 앉는 곳이 화실] (кор.). Chosun Ilbo (8 августа 2008). Проверено 15 ноября 2016.
  • Kim Hee-won. Something Over the Rainbow (англ.). The Yonsei Annals (5 November 2004). Проверено 15 ноября 2016.

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии